《迢迢牽牛星》課文賞析
賞析,是一個漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。下面為大家帶來了《迢迢牽牛星》課文賞析,歡迎大家參考!
原文:
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語。
注釋:
【1】迢(tiáo)迢:遙遠的樣子。
【2】牽牛星:河鼓三星之一,隔銀河和織女星相對,俗稱“牛郎星”,是天鷹星座的主星,在銀河東。
【3】皎皎:明亮的樣子。
【4】河漢女:指織女星,是天琴星座的主星,在銀河西,與牽牛星隔河相對。河漢,即銀河。
【5】纖纖:纖細柔長的樣子。
【6】擢(zhuó):引,抽,接近伸出的`意思。素:潔白。
【7】札(zhá)札:象聲詞,機織聲。
【8】弄:擺弄。
【9】杼(zhù):織布機上的梭子。
【10】章:指布帛上的經緯紋理,這里指整幅的布帛。此句是用《詩經·小雅·大東》語意,說織女終日也織不成布。《詩經》原意是織女徒有虛名,不會織布。而這里則是說織女因相思,而無心織布。
【11】涕:眼淚。
【12】零:落下。
【13】清且淺:清又淺。
【14】相去:相離,相隔。去,離。
【15】復幾許:又能有多遠。
【16】盈盈:水清澈、晶瑩的樣子。一說形容織女,一水:指銀河。間(jiàn):間隔。
【17】脈(mò)脈:含情相視的樣子。一作“默默”,默默地用眼神或行動表達情意。
作品賞析:
這銀河看起來又清又淺,兩岸相隔又有多遠呢?雖然只隔一條清澈的河流,但他們只能含情凝視,卻無法用語言交談。
牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠,又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯想到遠在他鄉的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因為是互文,而改為皎皎牽牛星,迢迢河漢女,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為河漢女是為了湊成三個音節,而又避免用織女星在三字。上句已用了牽牛星,下句再說織女星,既不押韻,又顯得單調。河漢女就活脫多了。河漢女的意思是銀河邊上的那個女子,這說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術效果亦迥異。總之,迢迢牽牛星,皎皎河漢女這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。
以下四句專就織女這一方面來寫,說她雖然整天在織,卻織不成匹,因為她心里悲傷不已。纖纖擢素手意謂擢纖纖之素手,為了和下句札札弄機杼對仗,而改變了句子的結構。擢者,引也,抽也,接近伸出的意思。札札是機杼之聲。杼是織布機上的梭子。詩人在這里用了一個弄字。《詩經·小雅·斯干》:乃生女子,載弄之瓦。這弄字是玩、戲的意思。織女雖然伸出素手,但無心于機織,只是撫弄著機杼,泣涕如雨水一樣滴下來。終日不成章化用《詩經·大東》語意:彼織女,終日七襄。雖則七襄,不成報章。
最后四句是詩人的慨嘆:河漢清且淺,相去復幾許?盈盈一水間,脈脈不得語。那阻隔了牽牛和織女的銀河既清且淺,牽牛與織女相去也并不遠,雖只一水之隔卻相視而不得語也。盈盈或解釋為形容水之清淺,或者不是形容水,字和下句的脈脈都是形容織女盈盈,端麗貌。是確切的。人多以為盈盈既置于一水之前,必是形容水的。但盈的本意是滿溢,如果是形容水,那么也應該是形容水的充盈,而不是形容水的清淺。把盈盈解釋為清淺是受了上文河漢清且淺的影響,并不是盈盈的本意,除了這首詩外,還有盈盈樓上女,皎皎當窗牖。亦見于《古詩十九首》。李善注:《廣雅》曰:贏,容也。盈與贏同,古字通。這是形容女子儀態之美好,所以五臣注引申為端麗。又漢樂府《陌上桑》:盈盈公府步,冉冉府中趨。也是形容人的儀態。織女既被稱為河漢女,則其儀容之美好亦映現于河漢之間,這就是盈盈一水間的意思。脈脈,李善注:《爾雅》曰脈,相視也。郭璞曰脈脈謂相視貌也。脈脈不得語是說河漢雖然清淺,但織女與牽牛只能脈脈相視而不得語。
這首詩一共十句,其中六句都用了疊音詞,即迢迢、皎皎、纖纖、札札、盈盈、脈脈。
總結:這些疊音詞使這首詩質樸、清麗,情趣盎然。特別是后兩句,一個飽含離愁的少婦形象若現于紙上,意蘊深沉風格渾成,是極難得的佳句。
【《迢迢牽牛星》課文賞析】相關文章:
《迢迢牽牛星》賞析08-15
古詩《迢迢牽牛星》賞析09-08
迢迢牽牛星原文及賞析10-16
迢迢牽牛星全詩賞析誰有?02-28
《迢迢牽牛星》原文賞析與注釋翻譯02-25
迢迢牽牛星作文12-06
《迢迢牽牛星》教學反思02-23
迢迢牽牛星原文翻譯02-18
《迢迢牽牛星》原文及翻譯02-16