- 相關推薦
《答司馬諫議書》原文及鑒賞
《答司馬諫議書》這封書信對司馬光加給作者的“侵官、生事、征利、拒諫、怨謗”五個罪名逐一作了反駁,批評了士大夫階層因循守舊的思想,表明自己堅持變法的決心。下面是小編為大家整理的《答司馬諫議書》原文及鑒賞,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《答司馬諫議書》
某啟:
昨日蒙教,竊以為與君實游處相好之日久,而議事每不合,所操之術多異故也。雖欲強聒,終必不蒙見察,故略上報,不復一一自辨。重念蒙君實視遇厚,于反復不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。
蓋儒者所爭,尤在于名實,名實已明,而天下之理得矣。今君實所以見教者,以為侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗也。某則以謂:受命于人主,議法度而修之于朝廷,以授之于有司,不為侵官;舉先王之政,以興利除弊,不為生事;為天下理財,不為征利;辟邪說,難壬人,不為拒諫。至于怨誹之多,則固前知其如此也。
人習于茍且非一日,士大夫多以不恤國事、同俗自媚于眾為善,上乃欲變此,而某不量敵之眾寡,欲出力助上以抗之,則眾何為而不洶洶然?盤庚之遷,胥怨者民也,非特朝廷士大夫而已。盤庚不為怨者故改其度,度義而后動,是而不見可悔故也。如君實責我以在位久,未能助上大有為,以膏澤斯民,則某知罪矣;如曰今日當一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。
無由會晤,不任區區向往之至。
譯文
某啟:
昨日承蒙來信教誨,私下認為和君實同游共處、彼此友好的時間很長了,但議論政事意見常常不一致,是因為堅持的治國方法多有不同的緣故。盡管想在您耳邊強行絮叨,最終想必也不會被您體察,所以略作答復,不再一一地自辯。又想到君實待我深厚,對于書信往還不應該草率魯莽,所以現在我詳細陳述我這么做的理由,希望君實或許會諒解。
一般說來,儒者爭論的,最主要的問題是名分和實際。名分和實際間的關系搞清楚了,天下的道理就弄明白了。如今君實教誨我的原因,是認為我執政“侵官”“生事”“征利”“拒諫”,因而招來天下人怨恨和毀謗。我則認為從皇帝那里接受命令,在朝廷上商議制定法令制度,把它交給主管部門執行,不叫“侵官”;施行古來圣明君主的政治主張、行政措施,來興利除弊,不叫“生事”;替天下管理財政,不叫“征利”;駁斥不正確言論,詰難巧言善辯的人,不叫“拒諫”。至于怨恨毀謗很多,本來就預料到會這樣。
人們習慣于茍且不是一天兩天了,士大夫多把不顧惜國家大事、混同流俗、討好眾人作為美德。皇上這才打算改變這種風氣,而我不考慮對抗者的多少,打算出力輔佐皇上抵御這種風氣,那么眾人怎能不喧鬧不安呢?但是,盤庚遷都,互發怨氣的是百姓,不只是朝廷士大夫而已。盤庚不因為有人怨恨的緣故而改變遷都計劃,考慮理由恰當而后行動,做對了,就看不出有什么可后悔的。假如君實批評我在相位日久,未能輔佐皇上有大的舉動來恩惠萬民,那我知罪。假如說當今應該一切事不做,墨守前規舊法就可以了,那就不是我敢領教的了。
沒有機會會面晤談,不勝傾慕向往到極點!
詞句注釋
①司馬諫議:司馬光(1019—1086),字君實.陜州夏縣(今屬山西)人,當時任右諫議大夫(負責向皇帝提意見的官)。他是北宋著名史學家,編撰有《資治通鑒》。神宗用王安石行新法,他竭力反對。元豐八年(1085),哲宗即位,高太皇太后聽政,召他主國政。次年為相.廢除新法。為相八個月病死,追封溫國公。
②某啟:古代書信的抬頭格式。正式信件“某”字處要填上寫信人的名字,書札原稿此處例用“某”字代替。啟,書函。
③蒙教:承蒙指教。這里指接到來信。
④竊:私,私自。這里用作謙詞。君實:司馬光的字。古人寫信稱對方的字以示尊敬。游處:同游共處,即同事交往的意思。
⑤操:持,使用。術:方法,主張。
⑥強聒(guō):硬在耳邊啰嗦,強作解說。聒,在耳邊絮叨。
⑦略:簡略。上報:給您寫回信,指王安石接到司馬光第一封來信后的簡答。
⑧重(chóng)念:再三想想。視遇厚:看重的意思,視遇,看待。厚,厚重。
⑨反復:指書信往來。鹵莽:簡慢無禮。
⑩具道:詳細說明。所以:原委。
冀:希望。
儒者:這里泛指一般封建士大夫。
尤在于名實:一作“尤在名實”。名實,名分和實際。
怨謗(bàng):怨恨,指責。
人主:皇帝。這里指宋神宗趙頊。
議法度:討論、審定國家的法令制度。修:修訂,訂立。
有司:主管部門。
舉:推行。
辟邪說:駁斥錯誤的言論。辟,駁斥,排除。
難(nàn):責難。壬(rén)人:佞人,指巧辯諂媚之人。
固:本來。前:預先。
恤(xù):關心。同俗自媚于眾:指附和世俗的見解,向眾人獻媚討好。
上:皇上。這里指宋神宗趙頊。乃:卻。
抗:抵制,斗爭。之:代詞,指上文所說的“士大夫”。
洶洶然:吵鬧、叫嚷的樣子。
盤庚:商朝中期的一個君主。商朝原來建都在黃河以北的奄(今山東曲阜),常有水災。為了擺脫政治上的困境和自然災害,盤庚即位后,決定遷都到殷(今河南安陽西北)。這一決定曾遭到全國上下的怨恨反對。后來,盤庚發表文告說服了他們,完成了遷都計劃。事見《尚書·盤庚》。
胥(xū)怨:全都抱怨。胥,皆。
改其度:改變他原來的計劃。
度(duó)義:考慮是否合理。度,考慮,這里用作動詞。
是:這里用作動詞,意謂認為做得對。
膏澤:施加恩惠。膏,滋潤。澤,雨露。
一切不事事:什么事都不做。事事,做事。前一“事”字是動詞,后一“事”字是名詞。
守前所為:墨守前人的作法。
所敢知:愿意領教的。知,領教。
不任(rén)區區向往之至:意謂私心不勝仰慕。這是舊時寫信的客套語。不任,不勝,受不住,形容情意的深重。區區,小,這里指自己,自謙詞。向往,仰慕。
內容鑒賞
全文立論的論點是針對司馬光認為新法“侵官、生事、征利、拒諫、致怨”的指責,指出儒者所爭,尤在于名實。名實已明,而天下之理得矣。從而說明變法是正確的。司馬光的攻擊名實不符,全是謬論。文章逐條駁斥司馬光的謬論,揭露出他們保守、腐朽的本質,表示出作者堅持改革,絕不為流言俗語所動的決心。
第一段主要闡明寫這封信的原因和目的。因為兩人之間有分歧,所以寫信表明自己的立場和態度。王安石在第一段第一句寫了三層意思:第一層“昨日蒙教”是禮貌性套語;第二層提到與司馬光“游處相好之日久”,感情色彩很濃,使司馬光很是舒服;第三層急速轉到“而議事每不合,所操之術多異故也”,有迅雷不及掩耳之勢,直接點明二人政治上不投合的原因所在。這三層意思集中在一句話里顯出高度的概括力,亮出了分歧的焦點所在。不傷感情,態度坦率。第二句又有兩層意思。第一層是:司馬光見解堅定,并不肯輕易改變,所以“雖欲強聒”多講幾句,一定得不到見察;對于洋洋灑灑三千余字的來信,只作簡單答復,不再一一白辨。第二層是:經過仔細考慮,司馬光很是看重自己,書信往來,不宜魯莽,所以要做詳細解釋,希望司馬光能夠寬恕。這里說明了作者的態度和方法,又顯示出冷靜沉著。
第二段是全文駁斥的重點部分,作者以“名實已明,而天下之理得矣”為論證的立足點,分別對保守派謬論進行駁斥,表明自己堅持變法的立場。在辯駁之前,先高屋建瓴地提出一個最重要的原則問題一一名實問題。名正則言順而事行。但站在不同立場,對同樣一件事(即“實”)是否合理(即“名”是否“正”)就會有不同的甚至完全相反的看法。司馬光在來信中指責王安石實行變法是“侵官、生事、征利、拒諫,以致天下怨謗”。這些責難,如果就事論事地一一加以辯解,那就很可能會因為對方抓住了一些表面現象或具體事實而陷于被動招架,越辯解越顯得理虧;必須站在高處,深刻揭示出事情的本質,才能從根本上駁倒對方的責難,為變法正名。先駁“侵官”。作者不去牽涉實行新法是否侵奪了政府有關機構的某些權力這些具體現象,而是大處著眼,指出決定進行變法是“受命于人主”,出于皇帝的意旨;新法的制定是“議法度而修之于朝廷”,經過朝廷的認真討論而訂立;然后再“授之于有司”,交付具體主管部門去執行。這一“受”、一“議”、一“授”,將新法從決策、制定到推行的全過程置于完全名正言順、合理合法的基礎上,“侵官”之說便不攻自破。次駁“生事”。“舉先王之政”是理論根據,“興利除弊”是根本目的。這樣的“事”,上合先王之道,下利國家百姓,自然不是“生事擾民”。再駁“征利”。只用“為天下理財”一句已足。因為問題不在于是否征利,而在于為誰征利。根本出發點正確,“征利”的責難也就站不住腳。然后駁“拒諫”。只有拒絕正確的批評,文過飾非才叫拒諫,因此,“辟邪說,難壬(佞)人”便與拒諫風馬牛不相及。最后講到“怨誹之多”,卻不再從正面反駁,僅用“固前知其如此”一語帶過,大有對此不屑一顧的輕蔑意味,并由此引出下面一段議論。
這一段,從回答對方的責難這個角度說,是辯解,是“守”;但由于作者抓住問題的實質,從大處高處著眼,這種辯解就絕非單純的招架防守,而是守中有攻。例如在駁斥司馬光所列舉的罪責的同時,也就反過來間接指責了對方違忤“人主”旨意、“先王”之政,不為天下興利除弊的錯誤。特別是“辟邪說,難壬人”的說法,更毫不客氣地將對方置于壬人邪說代言人的難堪境地。當然,對司馬光的揭露和進攻,主要還在下面一段。
第三段進一步明確自己的立場和態度,緊承上段結尾處怨誹之多早在意料之中的無畏聲言,作者對“怨誹”的來歷作了一針見血的分析。先指出:人們習慣于茍且偷安已非一日,朝廷士大夫多以不憂國事、附和流俗、討好眾人為處世的良方。在王安石的詩文中,“茍且”是因循保守的同義語;而“俗”與“眾”則是為保守思想所浸染的一股強大的社會政治勢力。這里揭示出他們的精神面貌和思想實質,正為下文皇帝的“欲變此”和自己的“助上抗之”提供了合理的依據。因此接著講到“眾何為而不洶洶然”,只是說明保守勢力的反對勢在必然,卻絲毫不意味著他們的有理和有力。接下來,作者舉了盤庚遷都的歷史事例,說明反對者之多并不表明措施有錯誤,只要“度義而后動”,確認自己做得是對的,就沒有任何退縮后悔的必要。盤庚之遷,連百姓都反對,尚且未能使他改變計劃,那么當前實行變法只遭到朝廷士大夫中保守勢力的反對,就更無退縮之理了。這是用歷史上改革的事例說明當前所進行的變法的合理與正義性,表明自己不為怨誹之多而改變決心的堅定態度。“度義而后動,是而不見可悔”,可以說是王安石的行事準則,也是歷史上一切改革家剛決精神的一種概括。
答書寫到這里,似乎話已說盡。作者卻欲擒故縱,先讓開一步,說如果對方是責備自己在位日久,沒有能幫助皇帝干出一番大事,施惠于民,那么自己是知罪的。這雖非本篇正意,卻是由衷之言。緊接著又反轉過去,正面表明態度:“如日今日當一切不事事,守前所為而已,則非某之所敢知。”委婉的口吻中蘊含著銳利的鋒芒,一語點破以司馬光為代表的保守派的思想實質,直刺對方要害,使其原形畢露,無言以對。
這篇短信筆力精銳,文字經濟而富有說服力,語氣委婉而嚴正,既不傷害私人的友誼,也不向反對的意見妥協。作者的修辭和邏輯推理是根據對具體的人、具體的場合,運用了反駁、引導、對比、證明、啟發、類推等方法,由近及遠、由遠及近、層層逼進進行的,它是駁念性政論文的典范之作。
創作背景
這封書信作于宋神宗熙寧三年(1070)。熙寧元年(1068),新即位的宋神宗問王安石:“當今治國之道,當以何為先?”王安石答:“以擇術為始。”熙寧二年,宋神宗問王安石:“不知卿所施設,以何為先?”王安石答:“變風俗,立法度,方今所急也。凡欲美風俗,在長君子,消小人,以禮義廉恥由君子出故也。”
熙寧二年(1069)二月,王安石開始推行新法,采取一系列改革措施。翰林學士范鎮認為實行“青苗法”是變富人之多取而少取之,然“少取與多取,猶五十步與百步”,七八月間范純仁上書皇上,公開指責安石“掊克財利”,舍“堯舜知人安民之道”,御史中丞呂誨上書劾王安石巧詐,說他“置諸宰輔,天下必受其禍”。一次宋神宗和文彥博討論變法之事,神宗說:“更張法制,于士大夫誠多不悅,然與百姓何所不便?”文彥博說:“為與士大夫治天下,非與百姓治天下。”
第二年,司馬光給王安石寫了三封長信——《與(王)介甫書》責難王安石“財利不以委三司而自治之,更立制置三司條例司”,“又置提舉常平廣惠倉使者”,“今介甫為政,盡變更祖宗舊法,先者后之,上者下之,右者左之,成者毀滅之,棄者取之,矻矻焉窮日力,繼之以夜不得息”,“今介甫為政,首建制置條例司,大講財利之事,又命薛向行均輸法于江,淮,欲盡奪商賈之利,又分遣使者散青苗錢于天下而收其息,使人愁痛,父子不相見,兄弟妻子離散”,“或所見小異,微言新令之不便者,介甫輒艴然加怒,或詬罵以辱之,或言于上而逐之,不待其辭之畢也。明主寬容如此,而介甫拒諫乃爾,無乃不足于恕乎!”他還列舉實施新法“侵官”“生事”“征利”“拒諫”“致怨”等弊端,要求王安石廢棄新法,恢復舊制。于是王安石寫了這封書信以回復。
作者簡介:
王安石(1021-1086),字介甫,晚號半山,小字獾郎,封荊國公,世人又稱王荊公。撫州臨川人(現為撫州東鄉縣上池里洋村),北宋杰出的政治家、思想家、文學家。他出生在一個小官吏家庭。父益,字損之,曾為臨江軍判官,一生在南北各地做了幾任州縣官。安石少好讀書,記憶力特強,從小受到較好的教育。慶歷二年(1042)登楊鎮榜進士第四名,先后任淮南判官、鄞縣知縣、舒州通判、常州知州、提點江東刑獄等地方官吏。治平四年(1067)神宗初即位,詔安石知江寧府,旋召為翰林學士。熙寧二年(1069)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚文。
《答司馬諫議書》教案
教學目標:
1、知識與能力目標:
能理解文句的意思,積累一些常用文言詞語的意義和用法。
2、情感與價值目標:
能夠把握文章的主要觀點,探究文章中所包含的信息。
3、過程與方法目標:
體會作者堅持改革,決不為流言俗議所動的決心。
教學重難點:
1、領略《答司馬諫議書》簡明扼要,鏗鏘有力的詞語的運用。
2、作者在本文中對實施變法出現四個問題的解答。
課時安排:
一課時
教學過程:
第一課時
一、導入新課:
回顧歷史,一些力圖富國強兵的變法者往往遭到傳統勢力的阻撓,王安石也不例外。作為改革者的王安石與作為保守派的司馬光是兩股針鋒相對的勢力。他們都試圖說服對方,實現自己的政治主張。在這篇《答司馬諫議書》中,王安石以堅定的態度和明確的觀點堅持自己的政治主張,對司馬光來信中的觀點一一駁斥。
二、文題解說:
“書”是古代的一種文體,就是書信的意思。古人寫信,多有題目,說明是寫給誰的。信題多為“報……書”、“與……書”、“上……書”、“答……書”等等,如:《報任安書》(司馬遷)、《與朱元思書》(吳均)、《上樞密韓太尉書》(蘇轍)、《答司馬諫議書》(王安石)。《答司馬諫議書》這個文題的意思是:回給司馬諫議大夫的信。宋神宗熙寧二年(1069年),身為參政知事(相當于宰相)的王安石開始推行新法。第二年,當時任翰林學士、右諫大夫的司馬光給王安石寫了一封三千六百多字的長信,列舉新法的種種弊端,要王安石放棄新法,恢復舊制。本文就是王安石的復信。
三、誦讀感受
(1)教師范讀課文。
朗讀時語速稍慢,注意突出句子內部的停頓,最大限度地便于學生能對照修正自己預習時揣測不當的停頓。
(2)認讀下音。
怨謗(bàng)難壬人(nán)胥怨(xù)盤庚(gēng)會晤(wù)
(3)同座或前后桌的兩位學生組成學習小組,互相聽、讀,誦讀全文。
(要求:能認真、大聲、準確、清晰地誦讀;能指出對方誦讀中的失誤和不足。)
(4)指名朗讀,師生共同評點。
(可從聲音是否響亮、讀音是否準確、停頓是否合理、語調是否恰當等方面入手。)
(5)識記詞語
某:作者在信稿上用來代替自己的名字。
蒙教:承蒙賜教。
竊:謙詞,私下,代“我”。
操:持。
術:治國之道,政治主張。
強聒:強作解說。聒,喧擾,嘈雜,這里指多話。
上報:回信。
重念:又想到。
視遇:對待。
反復:書信反來。
鹵莽:粗疏草率,冒失無禮。
見恕:原諒我。
名實:名義和實際。
人主:皇帝。
侵官:增設新官,侵犯原有官吏的職權。
生事:生事擾民。
征利:搜刮錢財,與民爭利。
拒諫:不接受別人的意見。
舉:推行。
辟:排除,駁斥。
壬人:奸人,佞人。指巧言諂媚、不行正道的人。
習于茍且:習慣于得過且過。
恤:考慮。
洶洶:波濤聲。這里指反對新法的吵鬧之聲。
胥怨:相怨。多指百姓對上的怨恨。胥,互相。
非特:不只是。
特,只是。
度(dù):計劃,主張。度(duó):考慮。
膏澤:給以好處。
不事事:不做任何事情。
敢知:敢于領教。
知,領教,接受。
由:機緣,機會。
不任:不勝。
區區:情意誠摯。
向往之至:仰慕到了極點。
(6)集體誦讀,把握文脈,體味文情。
全文分為三部分:
第一部分:這段主要闡明寫這封信的原因和目的。因為兩人之間有分歧,所以寫信表明自己的立場和態度。
第二部分:全文駁斥的重點部分,作者以“名實已明,而天下之理得矣”為論證的立足點,分別對保守派謬論進行駁斥,表明自己堅持變法的立場。
第三部分:進一步明確自己的立場和態度,想讓我從此不要做這些事兒,墨守前人的所作所為,那就是不是我所敢領教的。
第四部分:書信常規的結束語。
四、誦讀回味
五、布置作業
1、誦讀課文,鞏固課上文言字詞的積累。
2、用正楷或行楷字書面翻譯第1-2段。
《答司馬諫議書》教學反思
昨天講了一節公開課——王安石的《答司馬諫議書》。首先是教學目標的確定,上課之前,我必須要確定,這節課我應該教給學生什么。在反復研讀文本之后,我確定了三個目標:一個是文言字詞的知識目標;二是理清文章的論證思路,把握文章的論證特點;三是對比閱讀,培養學生的批判性思維。三個目標在內容上形成一種遞進關系。
學生對課文進行了充分的預習,文言知識稍微檢查點撥即可,這不是課堂的重點。因為我們學習文言文并不是簡單學習“言”,“言”應是我們理解“文”的工具。
本文在寫作特色方面體現了“理足氣盛”“思慮周詳”的特點,文學藝術成就比較高,在文章中司馬光被王安石反駁的體無完膚。但在課堂上我設計了一個問題,“小時候砸過缸的司馬光聰慧過人,難道他真的錯了嗎?”學生們的好奇心瞬間被激發起來了,但學生沒有歷史資料,無法做出判斷,于是我便給學生補充了一段《與王介甫書》中的原文:
是知條例一司已不當置而置之,又于其中不次用人,往往暴得美官,于是言利之人皆攘臂圜視,炫鬻爭進,各斗智巧,以變更祖宗舊法,大抵所利不能補其所傷,所得不能償其所亡,徒欲別出新意,以自為功名耳,此其為害已甚矣。又置提舉常平、廣惠倉使者四十余人,使行新法于四方。先散青苗錢,次欲使比戶出助役錢,次又欲更搜求農田水利而行之。所遣者雖皆選擇才俊,然其中亦有輕佻狂躁之人,陵轢州縣,騷擾百姓者。于是士大夫不服,農商喪業,故謗議沸騰,怨嗟盈路,跡其本原,咸以此也。——《與王介甫書》
介甫素剛直,每議事于人主前,如與朋友爭辯于私室,不少降辭氣,視斧鉞鼎鑊如無也。及賓客僚屬謁見論事,則唯希意迎合,曲從如流者,親而禮之;或所見小異,微言新令之不便者,介甫輒艴然加怒,或詬罵以辱之,或言于上而逐之,不待其辭之畢也。明主寬容此,而介甫拒諫乃爾,無乃不足于恕乎?——《與王介甫書》
看完閱讀材料之后,孰是孰非學生自有判斷。雖然我內心更傾向于司馬光的觀點,但此刻我必須保持中立,因為我深知老師的觀點很容易影響了學生的判斷。之所以要設計這個問題,就是要讓學生明白一個道理——兼聽則明,偏信則暗。對一個事件,我們應該全面掌握材料,要“讓子彈飛一會兒”,而培養學生的批判性思維也是本單元的一個學習目標。
學習提示中說本文的一大特點是“理足氣盛”,在備課之初,我打算讓學生讀課文自己總結這種寫作特點,但轉念一想,這個問題難度太大,學生是總結不出來的,遑論學生,即使是老師也很難概括出“理足氣盛”這個四個專業性很強的字,所以我逆向設題,直接告訴學生前人評價此文“理足氣盛”,直接讓學生結合文本賞析本文究竟是如何體現出“理足氣盛”的特點。換一種問法,學生便有了思考問題的新視角,他們既明白了“理足氣盛”的含義,也清楚了文章是如何做到“理足氣盛”的,可謂一舉兩得。
當然,本堂課還是有許多遺憾的,最大的一個問題就是和學生的互動略顯不足,這在我備課時是早就預料到的,一是時間緊張,如果大量互動的話,我的教學內容可能完成不了;二是低估了學生的能力,認為王安石高超的語言藝術,學生們是分析不出來的,只需要介紹給學生,讓他們課下多讀多背,慢慢去感受即可。
【《答司馬諫議書》原文及鑒賞】相關文章:
《答呂醫山人書》原文和譯文08-31
《答呂醫山人書》原文和翻譯09-06
《答客難》原文及翻譯09-01
子曰原文鑒賞10-27
李白原文鑒賞04-09
古詩原文及鑒賞05-19
《鋤草怨》司馬札唐詩鑒賞11-04
《答李浣三首》古詩鑒賞04-16
《釵頭鳳·紅酥手》原文及鑒賞12-19
古詩春曉原文及鑒賞07-25