俄羅斯民間諺語--中俄對照
塞翁失馬,安知非福
有一利必有一弊
禍與福相隨
苦盡甘來
恩多成怨
樂極生悲
天下大勢,分久必合,合久必分
天下沒有不散的宴席
月滿則虧水滿則溢
Не ыло ы счастья, а несчастье помогло;
Нет хуа ез ора
Счастье с ес счастьем на оних санях езят.
Ге раость, тут и горе, ге горе, там и раость.
Нет розы ез шипов.
После грозы вёро, после горя раость.
Не все коту масленица, ывает и великий пост.
Кто ныне мал—завтра велик, а ныне велик—завтра мал.
反映對事物對人要具體分析,具體對待
入鄉隨俗
響鼓不用重錘
В чужой монастырь со своим уставом не хоят
В хороший араан не нао ить с силой.
反映事物本質何現象之間聯系
金玉其外,敗絮其中
繡花枕頭一肚子草
驢糞球兒外面光
Снаружи мил, а внутри гнил.
Не всяк умен, кто в красне наряжен.
Не всё золото, что лестит.
Хорош на евке шелк, а хуой в ней толк.
Личико еленько, а ума маленько.
Сам курявый, а ум ырявый.
Голова с куль, а разума—ноль.
Поёт, как соловушка, а пуста головушка.
Саля остра, а голова пуста.
總結富有效益的生活真諦
勝不驕,敗不餒;
失敗是成功之母;
甜從苦中來,福從禍中生;
勢不可使盡,福不可享盡,便宜不可占盡,聰明不可用盡;
常將有日思無日,莫待無時思有時
豐年莫忘歉年苦,飽時莫忘饑時難
Ни раость вечна, ни печаль есконечна.
Ешь горькое, оерешься и о слакого.
При печали не уь печален, а при раости не уь раостен.
Кто не знает напасти, тот не знает счастья.
При сытости помни голо, при огатстве—уожество.
諷刺人性的卑劣
白糖嘴巴砒霜心;
嘴里念彌陀,心賽毒蛇窩;
批的`人皮,做的鬼事;
明是一盆火,暗是一把刀;
遇見綿羊是好漢,遇見好漢是綿羊;
Злые ме в устах носят, а я всякому приносят.
В люях ангел, а ома черт.
Мягко стелет, а жёстко спать.
Молоец против овец, а против молоца сам овца.
【俄羅斯民間諺語--中俄對照】相關文章:
中俄對照諺語大全10-23
趣味俄羅斯民間諺語10則11-03
俄語閱讀解析:中俄對照:氣候05-05
中俄對照帶一字的成語05-14
幸福三訣俄語閱讀練習中俄對照04-23
中俄對照俄語短文之女人格言10-24
民間的諺語01-19
經典民間諺語06-06
民間經典諺語07-25