俄語詞匯學習之俄語諺語學習
在日復一日的學習、工作或生活中,大家或多或少都接觸過一些經典的諺語吧,諺語內容非常廣,類別繁多。你還在找尋優秀經典的諺語嗎?以下是小編精心整理的俄語詞匯學習之俄語諺語學習,僅供參考,大家一起來看看吧。
俄語詞匯學習之俄語諺語學習 1
Чем медленнее ты работаешь - тем меньше ошибок сделаешь.
做事越少,錯誤越少。
Раскаяться никогда не поздно, а согрешишь - можно опоздать.
悔過永遠都不晚,造孽可以往后延。
Блюз - это когда хорошему человеку плохо. Рок - когда плохому хорошо.
好人感到不舒服的時候跳普魯士舞,壞人感覺很好的時候跳搖滾。(普魯士舞是好人感覺不好的時候跳的,搖滾是壞人感覺很好的時候跳的)。
Супружеские узы так тяжелы, что их можно нести только вдвоём, а иногда втроем.
夫妻關系如此沉重,只能由兩個人來承擔,而有時候是三個人。
Идите от противного! Как можно быстрее и не оглядываясь.
從反對者那里走開,能多快就多快,不要多看一眼!
Как застраховать свою жизнь, если ей цены нет?
如果不知道自己生命的價值,怎么給它保險?
Любовь - это заблуждение, будто одна женщина хоть чем - то отличается от другой.
愛情是一種誤解,好像一個女人想在什么方面與眾不同。
Иные слоны на поверку оказываются обыкновенными раздутыми мухами.
有些大象經檢驗其實是普通發腫了的蒼蠅。(外強中干 ,狐假虎威,紙老虎---個人理解)
Если вы никак не можете добиться успеха, пересмотрите критерии успеха.
如果你無論如何也不能成功,請重新修改成功的標準。
Камень за пазухой придаёт вес в обществе.
懷里抱個石頭能增加在社會中的分量。
Не скрывайте свою ненависть на других, лучше постарайтесь сорвать её с себя.
不要隱藏對別人的憎恨,最好努力把它從自己身上卸下來。
Каждый хочет оставить в этой жизни свой след, пусть даже и тормозной.
每個人都想在一生中留下自己的印記(痕跡),哪怕是個剎車印。
Счастье - состояние, когда число заблуждений превышает количество разочарований
幸福是這樣一種狀態:當困惑大于失望時。(幸福就是當迷惑大于失望時的一種狀態)
Если вас ударили по правой щеке, подставьте левую хоть челюсть встанет на место.
如果有人打了你的右臉,把你的左臉再伸過去,至少為了讓下巴回到老地方。
Не смог исправить тормоза - хоть сделай сигнал погромче.
如果改變不了剎車,至少給個明顯的信號。(如果無法控制剎車,至少大喊一聲,提醒一下)
Даже очень темные очки и супер - жвачки не скроют запаха перегара.
即使顏色很深的眼睛和最強烈的口香糖也掩蓋不了滿嘴的酒味。
У одних главные полушария защищены черепом, у других - штанами.
有些人的頭是用頭顱來保護的,有些人的則是用褲子。
У мужчин интеллект написан, у женщин - нарисован.
男人的智力是些出來的,女人的智力是畫出來的。
Никто никому так не обязан, как обезьяны Дарвину.
沒有哪個人對哪個人有義務,如同猿猴對達爾文一樣。
Деньги - зло! И тем больше, чем их меньше.
金錢就是災難,越少越好。(金錢乃萬惡之源,越少越好)
История - это наука о том, каким должно было быть прошлое.
歷史一門有關過去應該怎么樣的科學。
Назвать вещи своими именами не трудно. Трудно под этим поставить свое имя.
把某些東西叫成自己的名字并不難,難得是把自己的名字放在其下面 (以自己的名字稱呼某些東西不難,難得是讓它們屬于你自己----個人理解,有待請教)
Ничто так не нуждается в исправлении, как чужие привычки.
沒有什么比別人的缺點需要改正的了。
Человеческая глупость дает представление о бесконечности.
人的愚蠢有無數種表現形式。(人的愚蠢有無窮的表達)
Герой должен быть один. Если героев много - они называются хулиганами.
英雄只能有一個,如果有很多英雄,那他們就叫流氓(無賴 )。
Голова дана человеку не для того, чтобы работать, а для того, чтобы НЕ работать.
人長大腦不是為了工作,而是為了不工作。
Одиночество - это когда некому напомнить, что ты - дурак.
孤獨就是沒有人能提醒你你是個傻瓜。
俄語詞匯學習之俄語諺語學習 2
В кажом возрасте свои прелести, а в молоости еще и чужие.
每個年齡段都有自己的美好之處,但在年輕時還有別人的美好之處。(每個年齡階段都有屬于自己的精彩,不過在年輕時段,還有別人的精彩在其中。)
Секрет американской улыки в гамургерах: какой же рот нао иметь, чтоы их есть.
漢堡上的美國式的的微笑的秘密--- --- 為了吃它們,要有什么樣的嘴才行。
Все взаимосвязано. Живешь - хочется выпить, выпьешь - хочется жит
一切都是相關的,活著時你想喝酒,喝醉時你想活著。
Если человек по - настоящему хочет жить, то меицина ессильна.
如果人類想真正的活著,那么醫學是無能為力的。
Никога не ует второй возможности произвести первое впечатление.
沒有第二種可能性能產生第一印象。(第一印象很重要,很難改變的了-----個人聯想)
А зеркало с утра опять с похмелья. 是鏡子一大早就又得酒后后遺癥了(人照鏡子,
不說自己倒說鏡子,醉得不輕啊,而且還死不承認自己醉酒-----個人理解)
тоы слова не расхоились с елом, нужно молчать и ничего не елать.
為了不讓語言和身體分開,需要沉默和什么也不做。(為了言行一致,需要不說也不做)
Русские матом не ругаются - русские матом разговаривают.
俄羅斯人不用臟話罵人,俄羅斯用臟話閑聊。
Коммунизм - это INTERNET + сотовый телефон в кажой телефонной уке.
共產主義= 因特網+ 每個電話亭里的手機。(不理解)
Хотите изавиться от осака на уше - не кипятитесь.
想擺脫糟糕的心情就不要發怒。
Только кога возьмешь в олг, понимаешь, что очень нужен люям.
只有在借錢的時候,才能理解人們的需要。
Плохой почерк укрепляет память и улучшает сооразительность.
糟糕的筆跡能加強記憶力,促進靈活性。
Слово "нет" по прежнему остается лучшим противозачаточным среством.
詞語不以前是最好的避孕手段。
Правеная жизнь начинается тога, кога на грешную уже не остается ни сил ни енег.
規規矩矩的生活只有在既沒有錢又沒有力氣過不規矩的生活時才會開始。(沒辦法過不規矩地生活時才會開始規規矩矩的生活)
Летать самолетом ыло ы совершенно езопасно, если ы не ыло земли. 如果沒有大地的話,做飛機飛行時非常安全的。
Жить по уму - значит выирать по вкусу из того, что по карману. 明智的生活意味著根據口袋的情況選擇你的愛好。(明智的生活就是根據實際情況來選擇)。
Носорог плохо виит, но при таком весе это - уже не его пролемы. 犀牛視力很差,但在他的這種威勢下,這已經不是他的`問題。(犀牛視力不好,但他的威勢使他的視力不算什么問題了)
Онолю может селать несчастной только ону женщину… и то - на время. 一個對愛情專一的人可能只會讓一個女人不幸,而且是短暫的不幸。
俄語詞匯學習之俄語諺語學習 3
Боролся сам с соой - и ыл непоеим.
自己和自己戰斗,結果是無法獲勝。(自己跟自己斗,只會是不分勝負)
Главный неостаток ума - его отсутствие.
智慧最大的缺點 就是它的缺席。
Далеко иущие планы имеют свойство хоить езвозвратно.
走的很遠的計劃都有一去不復返的特點(離題太遠的計劃都是無力執行的)(計劃太多,太長遠,實施起來往往會半途而廢 ----個人理解)
Мужчины желают секса, женщины - люви, а занимаются все - оним и тем же.
男人要的是性,女人要的是愛情,他們所做的是同一個事情。
Кога вы улыаетесь, вы елаете свои зуы еззащитными.
當你微笑的時候,你就讓你的牙齒陷于市區保護的處境。(你微笑的時候,你的牙齒就失去了保護)
Кроме чужих неприятностей, в жизни есть и ругие раости.
除了別人的不愉快,生命中還有其他的快樂。(有的人把別人的不幸當作自己的快樂,所有這里說 :生活中除了別人的麻煩事,還有其他的快樂)
Все хотят хорошо провести время, но его не провеешь.
所有的人都想好好的度過時間,但你怎么度過它呢(所有的人都想很好的度過時光,但時光是度不過去的)
Если жизнь протекает хорошо, значит, она ала трещину.
如果生命很快的就流逝了,意味著它漏水了。
Если мысль не уклаывается в голове - попроуйте расположить ее воль спинного мозга.
如果大腦里裝不下思維,那就試著把它沿著脊髓放。(頭腦里裝不下的思維,就裝在脊髓上(后背上)
Если пьянку нельзя преотвратить, ее нао возглавить!
如果醉酒不能預防,那就領導(主持)它。
Не люящие нас женщины упрощают нам жизнь!
不愛我們的女人簡化著我們的生活(不愛我們的女人在為我們簡化這生命)
Искренность - это неостаток самоолаания..
真誠是自我控制的缺陷。
Никога не известно, кто прав.., но всега известно, кто главный…
永遠也不會明白誰是正確的,但總是能明白誰是主要的 。
Не жалуйтесь на жизнь - могло ыть и хуже!
別報怨生活,也許可能還要糟糕。
Начальство, как и женщин, оставлять неуовлетворенным - запрещается!
好比一個不知滿足的女人,這樣的領導是不可行的。
Зоровый сон не только пролевает жизнь, но и сокращает раочее время.
美好的夢不但能使人長壽,而且能使工作時間變短。
Все гениальное - просто.., но как же труно стать гениальным!
所有的才能其實都很簡單……但是成為一個天才的人卻如此困難。
Незнание законов не освоожает от ответственности.., знание их - запросто.
不懂法律不能使人免除責任,懂了---- 就可以隨便了。
Если ты нашел покову на счастье - значит, кто-то откинул копыта!
如果你撿到了幸福的馬蹄掌,說明有人扔掉了蹄子。(如果你撿到了幸福的保障,意味著有人扔掉了幸福。 個人理解-----幸福不是毛毛雨,不會從天上掉下來。)
俄語詞匯學習之俄語諺語學習 4
Беа не прихоит она 禍不單行
Лучше оин раз увиеть,чем сто раз услышать百聞不如一見.
Век живи , век учись.活到老,學到老
Пролитую воу не соерёшь.覆水難收
Оной рукой в лаоши не хлопнешь.一個巴掌拍不響
Близ норы лиса на промыслы не хоит.兔子不吃窩邊草
Простота ороже красоты.愚蠢之害甚于盜竊.
Тише еешь, альше уешь.欲速則不達Больше
скорости-меньше ям.快速行車坑洼少
Сам кашу заварил, сам расхлёывай.自作自受
Скатерть со стола, и ружа сплыла.人走茶涼
В оме повешенного не говорят о верёвке.當著矮子別說短話
тоы узнать человека, нао с ним пу соли съесть.日久見人心
Два мевея в оной ерлоге не уживутся.一山不容二虎
Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.近朱者赤,近墨者黑
Гром не грянет,мужик не перекрестится.平時不燒香,臨時抱佛腳
В чужой монастырь со своим уставом не хоят.入鄉隨俗
Хорош на евке шёлк, а хуой в ней толк.繡花枕頭,中看不中用
Нашла коса на камень.針尖對麥芒
Рыа ищет, ге глуже, человек-ге лучше.人往高處走,水往低處流
Вешний ень целый го кормит.一年之計在于春
Привычка-вторая натура.習慣成自然.
то посеешь, то и пожнёшь.種瓜得瓜,種豆得豆
От малой искры ,а ольшой пожар. 星星之火,可以燎原
У огатого чёрт етей качает.有錢能使鬼推磨.
Дорая совесть не оится клевет.身正不怕影子斜.
Не выноси сору из изы.家丑不可外揚.
Близ царя, лиз смерти.伴君如伴虎
Старый конь орозы не испортит.老馬識途
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性難移。
Как соака на сене (, сама не ест и ругим не ает).占著廁所不拉屎。
Кому много ана, с того много и спросится.能者多勞。
Кончил ело – гуляй смело.事畢一身輕。
Куй железо, пока горячо.趁熱打鐵。
Лиха еа – начало.萬事開頭難。
На воре шапка горит.做賊心虛。
На охоту ехать – соак кормить.臨上轎現扎耳朵眼。
Насильно мил не уешь.強擰的瓜不甜
В ногах правы нет.站著的客人不好招待。
【俄語詞匯學習之俄語諺語學習】相關文章:
俄語學習之俄語諺語學習02-27
俄語諺語詞匯的學習03-08
俄語諺語03-08
俄語的諺語03-31
職稱俄語閱讀學習資料俄語格言03-09
俄語詞匯學習:四字成語08-17
實用俄語諺語集錦09-28
該如何翻譯俄語諺語03-31
俄語常用成語詞匯精選03-04