《段太尉逸事狀》文言知識歸納
《段太尉逸事狀》是唐代文學家 柳宗元的一篇敘事嚴謹、寫人生動的傳記文。下面是小編收集整理的《段太尉逸事狀》文言知識歸納,希望大家喜歡。
《段太尉逸事狀》文言知識歸納 篇1
(一)通假字
1. 不嗛,輒奮擊。 嗛(qiàn),通“慊”,滿足,快意。
2. 椎釜鬲甕盎盈道上。 椎,通“槌”,打,砸。
3. 太尉判狀,辭甚巽。 巽,通“遜”,謙恭。
4. 出入岐周邠斄間。 斄,通“邰”,今陜西武功。
(二)詞類活用
1. 以刃刺酒翁、壞釀器。 壞:使動用法,使……壞。
2.晞一營大噪,盡甲。 甲:名詞作動詞,穿上鎧甲。
3.乃我困汝。 困:使動用法,使……處于困境險地。
4.遇不可,必達其志。 達:使動用法,使……表達出來。
5.裂裳衣瘡。 衣:名詞作動詞,用衣裳纏裹。
6. 奈何欲以亂敗郭氏。 敗:使動用法,使……敗壞。
(三)省略句、判斷句
1. 王子晞為尚書,其領行營節度使,寓軍于邠州,其縱士卒無賴。
2. 以之如司農治事堂,棲之于梁木上。
3. 段公,仁信大人也。
(四)狀語后置句
請辭于軍。
(五)賓語前置句
欲誰歸罪。
(六)定語后置句
邠人偷嗜暴惡者。 偷嗜暴惡之邠人。
(八)多義詞
1. 狀
(1)太尉自州以狀白府。 陳述事實的一種文書。
(2)太尉判狀,辭甚巽。 判決書。
(3)敢以狀私于執事,謹狀。 逸事狀。
2. 其
(1)然則郭氏功名其與存者幾何? 代詞,那。
(2)吏以告泚,泚取視,其故封識具存。 代詞,它的。
3. 注
(1)太尉列卒取十七人,皆斷頭注槊上。 附著。
(2)即自取水洗去血,裂裳衣瘡,手注善藥。 敷上。
4. 甲
(1)晞一營大噪,盡甲。 穿上鎧甲。
(2)皆解甲。 鎧甲。
5. 辭
(1)無傷也,請辭于軍。 致辭。
(2)孝德使數十人從太尉,太尉盡辭去。 辭卻。
(3)太尉判狀,辭甚巽。 言辭。
6. 以
(1)汾陽王以副元帥居蒲。 介詞,憑。
(2)白孝德以王故,戚不敢言。 介詞,因。
(3)天子以生人付公理。 介詞,把。
(4)又以刃刺酒翁。 介詞,用。
7. 愧
(1)尚不愧奴隸耶。 愧對,動。
(2)然聞言則大愧。 羞愧,形。
8. 信
(1)仁信大人也。 講信義。
(2)言信行直。 言語真實。
9. 市
(1)晞軍士十七人入市取酒。 集市,名詞。
(2)市谷代償。 買,動詞。
10. 固
(1)尚書固負若屬耶。 難道,副詞。
(2)泚固致大凌三百匹。 堅決,堅持,形容詞。
11. 請
(1)請辭于軍。 請讓我。
(2)請改過。 請求。
(九)異義詞
1. 縱士卒無賴。
古義:指橫暴。
今義:游手好閑、品行不端的人。
2. 率以貨竄名軍伍中。
古義:錢財和貨物。
今義:指貨物。
3. 折人手足。
古義:指手和腳。
今義:比喻弟兄,或指舉動、動作。
4. 天子以生人付公理。
古義:①“生民”,避太宗之諱,指老百姓。 ②單音詞連用。
今義:①陌生人。 ②指社會上多數人公認的正確道理。
5. 請假設草具。
古義:假,借用。設,置,安排。
今義:姑且認定。
6. 段公,仁信大人也。
古義:指長者。
今義:指成年人,區別于“小孩兒”。
7. 一夕自恨死。
古義:羞愧。
今義:指怨恨。
8. 朱泚幸致貨幣。
古義:指財物。
今義:指錢。
《段太尉逸事狀》文言知識歸納 篇2
【唐】柳宗元
太尉始為 涇州刺史時(1), 汾陽王以副元帥居蒲(2)。王子晞為尚書(3),領行營節度使(4),寓軍邠州(5),縱士卒 無賴(6)。邠人偷嗜暴惡者,卒以貨竄名軍伍中(7),則肆志,吏不得問。日群行丐取于市,不嗛(8),輒奮擊折人手足,椎釜鬲甕盎盈道上(9),袒臂徐去,至撞殺孕婦人。邠寧節度使白孝德以王故(10),戚不敢言。
太尉自州以狀白府(11),愿計事。至則曰:“天子以生人付公理(12),公見人被暴害,因恬然。且大亂,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某為涇州,甚適,少事;今不忍人無寇暴死,以亂天子邊事。公誠以都虞候命某者(13),能為公已亂,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉請。
既署一月,晞軍士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁[ 37 ],壞釀器,酒流溝中。太尉列卒取十七人,皆斷頭注槊上,植市門外。晞一營大噪,盡甲。孝德震恐,召太尉曰:“將奈何?”太尉曰:“無傷也!請辭于軍。”孝德使數十人從太尉,太尉盡辭去。解佩刀,選老躄者一人持馬(14),至晞門下。甲者出,太尉笑且入曰:“殺一老卒,何甲也?吾戴吾頭來矣!”甲者愕。因諭曰:“尚書固負若屬耶?副元帥固負若屬耶?奈何欲以亂敗郭氏?為白尚書,出聽我言。”晞出見太尉。太尉曰:“副元帥勛塞天地,當務始終。今尚書恣卒為暴,暴且亂,亂天子邊,欲誰歸罪?罪且及副元帥。今邠人惡子弟以貨竄名軍籍中,殺害人,如是不止,幾日不大亂?大亂由尚書出,人皆曰尚書倚副元帥,不戢士(15)。然則郭氏功名,其與存者幾何?”
言未畢,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉軍以從。”顧叱左右曰:“皆解甲散還火伍中,敢嘩者死!”太尉曰:“吾未晡食,請假設草具。(16)”既食,曰:“吾疾作,愿留宿門下。”命持馬者去,旦日來。遂臥軍中。晞不解衣,戒候卒擊柝衛太尉(17)。旦,俱至孝德所,謝不能,請改過。邠州由是無禍。
先是,太尉在涇州為營田官(18)。涇大將焦令諶取人田,自占數十頃,給與農,曰:“且熟,歸我半。”是歲大旱,野無草,農以告諶。諶曰:“我知入數而已,不知旱也。”督責益急,農且饑死,無以償,即告太尉。太尉判狀辭甚巽(19),使人求諭諶。諶盛怒,召農者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判鋪背上,以大杖擊二十,垂死,輿來庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣瘡,手注善藥,旦夕自哺農者,然后食。取騎馬賣,市谷代償,使勿知。
淮西寓軍帥尹少榮(20),剛直士也。入見諶,大罵曰:“汝誠人耶?涇州野如赭(21),人且饑死;而必得谷,又用大杖擊無罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一馬,賤賣市谷入汝,汝又取不恥。凡為人傲天災、犯大人、擊無罪者,又取仁者谷,使主人出無馬,汝將何以視天地,尚不愧奴隸耶!”諶雖暴抗,然聞言則大愧流汗,不能食,曰:“吾終不可以見段公!”一夕,自恨死。
及太尉自涇州以司農征(22),戒其族:“過岐(23), 朱泚幸致貨幣(24),慎勿納。”及過,泚固致大綾三百匹。太尉婿韋晤堅拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤謝曰:“處賤無以拒也。”太尉曰:“然終不以在吾第。”以如司農治事堂,棲之梁木上。泚反,太尉終,吏以告泚,泚取視,其故封識具存(25)。
太尉逸事如右(26)。元和九年月日(27),永州司馬員外置同正員柳宗元謹上史館(28)。
今之稱太尉大節者出入,以為武人一時奮不慮死(29),以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元嘗出入岐周邠斄間(30),過真定(31),北上馬嶺(32),歷亭障堡戍,竊好問老校退卒(33),能言其事。太尉為人姁姁(34),常低首拱手行步,言氣卑弱,未嘗以色待物(35);人視之,儒者也。遇不可,必達其志,決非偶然者。會州刺史崔公來,言信行直,備得太尉遺事,覆校無疑,或恐尚逸墜,未集太史氏,敢以狀私于執事(36)。謹狀。
(注:該文出自宋刻世彩堂本《 柳河東集》。)
字詞注釋
(1)太尉:指段太尉(719—783),名秀實,字成公。唐汧陽(今陜西省千陽縣)人。官至涇州刺史兼涇原鄭潁節度使。783年(唐德宗建中四年),涇原士兵在京嘩變,德宗倉皇出奔,叛軍遂擁戴原盧龍節度使朱泚為帝。當時段太尉在朝中,以狂賊斥之,并以朝笏廷出朱泚面額,被害,追贈太尉(見兩唐書本傳)。狀是舊時詳記死者世系、名字、爵里、行治、壽年的一種文體。逸事狀專錄人物逸事,是狀的一種變體。
764年(唐代宗廣德二年),因邠寧節度使白孝德的推薦,段秀實任涇州(治所在今甘肅省涇川縣北)刺史。這里以段秀實死后追贈的官名稱呼他,以示尊敬。
(2)汾陽王:即 郭子儀。郭子儀平定 安史之亂有功,于762年(唐肅宗寶應元年)進封汾陽王。764年(唐代宗廣德二年)正月,郭子儀以司徒(國家三公)兼中書令(宰相)的身份,充任單于鎮北大都護、朔方節度大使、河中節度觀察使、河中尹、關內河東副元帥,出鎮河中。蒲:州名,唐為河中府(治所在今山西省永濟縣)。
(3)王子晞句:郭晞,汾陽王郭子儀第三子,隨父征伐,屢建戰功。764年, 吐蕃侵邊,郭晞奉命率朔方軍支援邠州。時任御史中丞,與馬璘合勢,大破吐蕃,以戰功加御史大夫。又任朔方行營節度使。于唐德宗貞元年間去世,追贈兵部尚書。《 資治通鑒》胡三省注:“據《實錄》,時晞官為左常侍,宗元云尚書,誤也。”
(4)領:兼任。
節度使:主要掌軍事。唐代開元年間(713年—741年)設置,原意在增加都察權力。安史亂后,愈設愈濫。
(5)寓軍:在轄區之外駐軍。
邠(bīn)州:指所在今陜西省邠縣。
(6)無賴:這里指橫暴的意思。
(7)貨:財物,這里指賄賂。
(8)嗛(qiè):通“慊”,滿足,快意。
(9)釜:鍋。
鬲(lì):一種像鼎一樣的烹飪器。
甕(wèng):盛酒的陶器。
盎:腹大口小的容器。
(10)白孝德:安西(治所在今新疆庫車縣)人,李光弼部將,764年(廣德二年)任邠寧節度使。
(11)狀:一種陳述事實的.文書。
白:秉告。
(12)生人:生民,百姓。
理:治。唐代為避 李世民、 李治諱而改。
(13)都虞候:軍隊中的執法官。
(14)躄(bì):跛腳。
躄者:腿腳不靈便之人。
(15)戢(jí):管束。
不戢士:不管束的士兵。
(16)晡(bū)食:晚餐。晡,申時,下午三至五時。
假設:借備。
草具:粗劣的食物。
(17)柝(tuò):古代巡夜打更用的梆子。
(18)太尉句:白孝德初任邠寧節度使時,以段秀實署置營田副使。
唐制:諸軍萬人以上置營田副使一人,掌管軍隊屯墾。
(19)巽(xùn):通“遜”,委婉,謙恭。
(20)淮西:今河南省許昌、信陽一帶。
(21)野如赭(zhě):形容土地赤裸,寸草不生。赭:赤褐色。
(22)及太尉句:780年(唐德宗建中元年)二月,段秀實自涇原節度使被召為司農卿。司農卿,為司農寺長官,掌國家儲糧用糧之事。
(23)岐:州名,治所在今陜西省鳳翔縣南。
(24)朱泚(cǐ):昌平(今北京市昌平縣)人。時為鳳翔府尹。
貨幣:物品和錢幣。
(25)識(zhì):標記。
(26)“太尉”句:這是表示正文結束的話。
(27)元和九年:公元814年。元和是唐憲宗李純年號(806年——820年)。
(28)永州句:當時柳宗元任永州(治所在今湖南零陵縣)司馬,這里是他官職地位的全稱。
史館:國家修史機構。
(29)出入:大抵,不外乎。
(30)“宗元”句:柳宗元于794年(貞元十年)曾游歷邠州一帶。
周:在 岐山下,今陜西省郿縣一帶。
斄(tái):同“邰”,在今陜西省武功縣西。
(31)真定:不可考,或是“真寧”之誤。真寧即今甘肅省正寧縣。
(32)馬嶺:山名,在今甘肅省慶陽縣西北。
(33)校:中下級軍官。
(34)姁(xǔ)姁:和善的樣子。
(35)色:臉色。
物:此指人。
(36)執事:即使從左右的人,這里指史官 韓愈。
文言現象
古今異義
縱士卒無賴古:橫暴 今: 指游手好閑、品行不端的人
率以貨竄名軍伍中 古:錢財和貨物 今:指貨物
請假設古:假,借用。 設,置,安排。 今:姑且認定
段公,仁信大人也 古:指長者 今:指成年人
一夕自恨死 古:羞愧 今:怨恨
朱泚幸致貨幣古:財物 今:錢
折人手足。古義:指手和腳。今義:比喻弟兄,或指舉動、動作。
天子以生人付公理。古義:①“生民”,避太宗之諱,指老百姓。 ②單音詞連用。今義:①陌生人。②指社會上多數人公認的正確道理。
作品譯文
段太尉剛任涇州刺史的時候,汾陽王郭子儀以副元帥的身份駐扎在蒲州。汾陽王的兒子郭晞擔任尚書之職,兼任行營節度使,以客軍名義駐于邠州,縱容士兵違紀枉法。邠州人中那些慣偷以及狡黠貪婪、強暴兇惡的家伙,紛紛用賄賂手段使自己有軍隊的名號,恣意妄為,官吏都不能干涉。他們天天成群結伙地在街市上強索財物,一不滿意,就用暴力打斷他人的手腳,用棍棒把各種瓦器砸得滿街都是,然后裸露著臂膀揚長而去,甚至還撞死懷孕的婦女。邠寧節度使白孝德因為汾陽王的緣故,心中憂傷卻不敢明說。
段太尉從涇州用文書報告節度使府,表示愿意商量此事。到了白孝德府中,他就說:“天子把百姓交給您治理,您看到百姓受到殘暴的傷害,卻無動于衷。大亂將要發生,您怎么辦?”白孝德說:“我愿意聽您的指教。”段太尉說:“我擔任涇州刺史,很空閑,事務不多;現在不忍心百姓沒有外敵卻慘遭殺害,使得天子的邊防被擾亂。假如你任命我為都虞候,我就能替您制止暴亂,使您的百姓不再遭到傷害。”白孝德說:“太好了!“聽從了段太尉的請求。
段太尉代理都虞候職務一個月后,郭晞部下十七人進街市拿酒,又用兵器刺釀酒的技工,砸壞酒器,使酒流進河溝中。段太尉布置士兵去抓獲這十七人,全都砍頭,把頭掛在長矛上,豎立在市門外。郭晞全軍營都騷動起來,紛紛披上了盔甲。白孝德驚慌失措,把段太尉叫來問道,怎么辦呢?”段太尉說:“沒有關系!讓我到郭晞軍營中去說理。”白孝德派幾十名士兵跟隨太尉,太尉全都辭掉了。他解下佩刀,挑選了一個又老又跛的士兵牽馬,來到郭晞門下。全副武裝的士兵涌了出來,段太尉邊笑邊走進營門,說:“殺一個老兵,何必全副武裝呢?我頂著我的頭顱來啦!”士兵們大驚。段太尉乘機述說道:“郭尚書難道對不起你們嗎?副元帥難道對不起你們嗎?為什么要用暴亂來敗壞郭家的名聲?替我告訴郭尚書,請他出來聽我說話。”
郭晞出來會見太尉。段太尉說:“副元帥的功勛充塞于天地之間,應該使其流傳。現在您放縱士兵為非作歹,這樣將造成變亂,擾亂天子邊地,應該歸罪于誰?罪將連累到副元帥身上。現在邠州那些壞家伙用賄賂手段使自己有軍隊的名號,殺害百姓,像這樣再不制止,還能有多少天不發生大亂?大亂從您這兒發生,人們都會說您是倚仗了副元帥的勢力,不管束部下。那么郭家的功名,將還能保存多少呢?”話沒有說完,郭晞再拜道:“承蒙您用大道理開導我,恩情真大,我愿意率領部下聽從您。”回頭呵斥手下士兵說:“全都卸去武裝,解散回到自己的隊伍里去,誰敢鬧事,格殺勿論!”段太尉說:“我還未吃晚飯,請為我代辦點簡單的食物。”吃完后,又說:“我的毛病又犯了,想留宿在您營中。”命令牽馬的人回去,次日清早再來。于是就睡在營中。郭晞連衣服也不脫,命警衛敲打著梆子保衛段太尉。第二天一早,郭晞和段太尉一起來到白孝德那兒,道歉說自己實在無能,請求允許改正錯誤。邠州從此沒有了禍亂。
在此以前,段太尉在涇州擔任營田副使。涇州大將焦令諶掠奪他人土地,自己強占了幾十頃,租給農民,說:“到谷子成熟時,一半歸我。”這年大旱,田野寸草不生,農民將災情報告焦令諶。焦令諶說:“我只知道收入的數量,不知道旱不旱。”催逼更急,農民自己將要餓死,沒有谷子償還,只得去求告段太尉。
段太尉寫了份判決書,口氣十分溫和,派人求見并通知焦令諶。焦令諶大怒,叫來農民,說:“我怕段太尉的嗎?你怎敢去說我的壞話!”他把判決書鋪在農民背上,用粗棍子重打二十下,打得奄奄一息,扛到太尉府上。太尉大哭道:“是我害苦了你!”馬上自己動手取水洗去農民身上的血跡,撕下自己的衣服為他包扎傷口,親自為他敷上良藥,早晚自己先喂農民,然后自己再吃飯。并把自己騎的馬賣掉,換來谷子代農民償還,還叫農民不要讓焦令諶知道。
駐扎在邠州的淮西軍主帥尹少榮是個剛直的人,他來求見焦令諶,大罵道:“你還是人嗎?涇州赤地千里,百姓將要餓死;而你卻一定要得到谷子,又用粗棍子重打無罪的人。段公是位有仁義講信用的長者,你卻不知敬重。現在段公只有一匹馬,賤賣以后換成谷子交給你,你居然不知羞恥的收下。大凡一個人不顧天災、冒犯長者、重打無罪的人,又收下仁者的谷子,使主人出門沒有馬,你將怎樣上對天、下對地,難道不為作為奴仆的而感到羞愧嗎!”焦令諶雖然強橫,但聽了這番話后,卻大為慚愧乃至流汗,不能進食,說道:“我以后沒有臉可以去見段公了!”一天傍晚,就自恨而死。
等到段太尉從涇州任上被征召為司農卿,臨行前他告誡后去的家人:“經過岐州時,朱泚可能會贈送錢物,千萬不要收下。”經過時,朱泚執意要贈送三百匹大綾,太尉女婿韋晤堅決拒收,朱泚還是不同意。到了京城,段太尉發怒說:“竟然不聽我的話!”韋晤謝罪說:“我地位卑賤,無法拒絕呀。”太尉說:“但終究不能把大綾放在我家里。”就把它送往司農的辦公處,安放在屋梁上。朱泚謀反,段太尉遇害,官吏將這事報告了朱泚,朱泚取下一看,原來封存的標記還在。
以上就是太尉的逸事。元和九年某月某日,永州司馬員外置同正員柳宗元恭謹地獻給史館。
現在稱贊段太尉大節的人,大抵認為是武夫一時沖動而不怕死,從而取名于天下,不了解太尉立身處世就像上述的那樣。我曾來往于岐、周、邠、斄之間,經過真定,北上馬嶺,游歷了亭筑、障設、堡壘和戍所等各種軍事建筑,喜歡訪問年老和退伍將士,他們都能介紹段太尉的事跡。太尉為人謙和,常常低著頭、拱著手走路,說話的聲息低微,從來不用壞臉色待人;別人看他,完全是一個儒者。遇到不能贊同的事,一定要達到自己的目的,他的事跡決不是偶然的。適逢永州刺史崔能前來,他言而有信、行為正直,詳細地收集了太尉的遺事,再次核對沒有什么疑問。有的事實恐怕還有散失遺漏,未集中到史官手里,斗膽將這篇行狀私下送交給您。鄭重地寫下這篇逸事狀。
【《段太尉逸事狀》文言知識歸納】相關文章:
《段太尉逸事狀》文言知識梳理04-02
《段太尉逸事狀》優秀導學案06-26
《段太尉逸事狀》原文+譯文+賞析04-02
高一語文同步檢測試題之《段太尉逸事狀》12-08
《愛蓮說》文言知識歸納大全04-11
《陳情表》文言知識歸納大全03-19
《蜀道難》文言知識點歸納01-22
《黃州快哉亭記》文言知識歸納大全03-28
《蘭亭集序》文言文知識點歸納07-19