高一語文《神的一滴》檢測試題
基礎知識與運用
1.下列詞語的字形和加點字的注音完全正確的一項是()
A.汆(tǔn)水懶(lài)惰黝黑(yǒu)黑魆魆(xū)
B.魚鰭(qí)峻峭(qiào)深邃(suì)濕轆轆(lù)
C.漪(yī)瀾水蝎(xiē)虛擲(zhì)黯淡無光(àn)
D.鳥瞰(kàn)鼓膜(mó)薊(jì)草繆(móu)斯女神
2.“望著它(瓦爾登湖)的人可以測出他自己的天性的深淺。”你能從這句話中讀出什么樣的內涵?
答:。
3.仿照下列句子的修辭手法和句式特點,另寫一個這樣的句子。
再沒有什么像這一個躺臥在大地表面的湖沼這樣美,這樣純潔,同時又這樣大。
仿句:。
閱讀理解與欣賞
(一)
這(華爾登湖)一泓湖水澄澈碧綠,湖身長半哩,面積六十一畝半;湖居一松櫟林中,為一長流泉所潴成,無有顯出入口,故水量的盈虛多系于當地的云雨與蒸發。沿湖多山,其勢若自水面陡起,山丘已高拔至四十至八十余尺,至于東與東南面,甚至高達在百尺與百五尺不等。而那里概為林地。我們庸谷一帶河湖的水色至少不下兩種:一為遠觀之色,一為近視(尤為是身旁近處)之色。前者似更多取決于光線的明暗,每每因天氣而不同。天氣晴和的夏日,稍遠處的水即呈藍色,尤其當水面激蕩的時候;如觀看的距離稍遠,則一例為蔚藍,并無區別。遇風雨晦冥的'天氣,水面則略呈青灰色。華爾登湖就是一時一個樣子。
一會兒藍,一會兒又成了綠,即使觀看的角度不變。居處于下界與穹蒼之間,天光山色都不免要映入湖中。登山俯視,湖面即呈高空的天青色;但自近外觀之,近岸泥沙可見處的水面卻微近橙黃,漸至湖上,復為嫩綠,如此依次轉濃,追至湖心深處,則又渾然一色暗碧。然而某種明暗之下,即使山頂處所見的近岸一帶也可能是色澤光艷,濺濺新綠。有人認為這乃是林巒翠微的一種反照;但可怪的是鐵路的沙基之側也是同一顏色,另外初春樹葉未密之前也是這樣,故我以為這可能是天空縹青與岸沙的橙黃互映交融所致。與此地的一切水流相同,每當有風而晴朗的天氣,因而波面最能以一定角度反映天空的色澤時,這時自離湖稍遠處觀之,湖面呈現的一派湛藍甚至會較天空本身的顏色更深一層;而這時,由于身在湖上,而且為了研究反光,不能不天空水面兩頭瞅著,這時我確曾在那里窺見了一種難以名狀的淺藍——水中燈下變幻不定的絹絲或刀鋒劍端上青光或者近之——較之天空還要縹青,交相輝映,蔚成奇景。實際上,那淡藍色是一種透著微綠的琉璃翠;把這水盛入杯中,面光而視,卻完全沒有任何顏色。我們都知道,一只較大的玻璃盤往往即呈現淺綠,而其原因據玻璃匠人說則在它的“個頭”,如體積稍小,便又不見顏色。至于華爾登湖的水要多到什么程度才出這種色澤,我卻不曾作過試驗。由于華爾登的湖水澄澈,因而在這里洗浴者的身上往往呈現一種雪花石膏似的蒼白,再加上浸泡在水中時人的身體不免有點膨漲與變形,看起來極不自然,不過那效果之微妙奇特,恐怕惟有米凱羅安琪洛之輩的繪畫大師才能追摹得來了。
(節選自美國散文作家梭羅的《湖光水色》,見《世界名家散文經典》,沈陽出版社1995年版。“米凱羅安琪洛”又譯作“米開朗琪羅”,意大利文藝復興時期著名畫家。)
4.根據上下文聯系,你能探究一下“在某種明暗之下”中“某種”指代的基本內容嗎?
答。
5.你喜歡作者筆下描繪的華爾登湖嗎?請說出你喜歡或不喜歡的理由。
答:
6.這篇文章寫出了華爾登湖湖光水色有什么樣的變化?為什么有這樣的變化?
答:
7.這篇文章只是為了寫華爾登湖的美麗嗎?只是為了表現作者對華爾登湖的喜愛嗎?如果不是,請你探究一下,文章還向我們反映了什么樣的深刻內涵?
答:
8.這篇文章在寫景方面有什么值得我們借鑒的地方?又有什么不足之處?請你結合文章的具體內容或語句,簡要分析一下。
答:
【高一語文《神的一滴》檢測試題】相關文章:
高一語文《神的一滴》教案02-26
高一語文神的一滴教案08-13
高一語文《神的一滴》說課稿「精品」05-19
《神的一滴》的高一語文教案01-14
高一語文《神的一滴》優秀教學實錄06-12
蘇教版高一語文《神的一滴》課堂實錄05-25
高一的語文下冊模塊檢測試題01-01
高一語文第五單元的檢測試題08-17
《神的一滴》教學反思精選05-29