- 相關推薦
天凈沙·冬原文及譯文
《天凈沙·冬》是元曲作家白樸創作的小令。這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。下面是小編為大家收集的關于天凈沙·冬原文及譯文,歡迎大家閱讀參考!
天凈沙·冬
元代:白樸
一聲畫角譙門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。
譯文
在一個冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內的茅舍,在孤村之中一片安詳的和諧。
注釋
⑴越調:宮調名。天凈沙:曲牌名,入越調。
⑵畫角:古代軍中用以昏曉報警的號角。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。
⑶水濱:靠近水的場所。
⑷淡煙:輕淡的煙霧。
鑒賞
這首小令運用詩歌創作的傳統手法,構成了詩的意境。王夫之云:“情、景名為二,而實不可離。神于詩者,妙合無垠。”白樸的這首小令,在情、景之間,正追求著“妙合無垠”的境界。
此曲選擇一個黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環境。冷月黃昏,雪山水濱,已是清寒凜冽;淡煙衰草,茅舍孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,空氣中彌漫的是孤寂和無助的憂傷。它與《天凈沙·秋》的寫法上相近。其一,都是字字寫景,全未直接抒發、陳述作者的情感。作品所要表現的情緒意蘊,是在對景物的描述中透露、折射出來的。其二,也都是通過一組自然景物的意象組合,來構成一幅富有特征的畫面。另外,這支曲子所表現的情感,也不是一時一地有特定具體內容的情感,它所傳達的,是一種情調,一種意緒,一種內心狀態。從時序上說,《天凈沙·秋》寫了落日殘霞,而這首曲子寫的是落日已經隱沒山后,新月已經現于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進一步發展為悲涼和無望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對季節更替的描繪,而且進一步理解為對情感和人生體驗,從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發展。這樣,這四支曲子所構成的便是內部情感聯系的整體了。
創作背景
這支曲子是白樸詠四季的組曲《天凈沙》的最后一首,當作于宋亡后作者寓居金陵(今南京)時。白樸生于動亂之年,長于亡國之邦,于齠齔之齡就經歷了家國破亡之變,在兵亂中逃難,于流離中失母。父親白華先仕于金,后降于宋,終歸順于元,心情經歷非常復雜。這就是作者創作這首小令的心境背景。
作者簡介
白樸(1226~1306以后),元代戲曲作家、詞人。字太素,號蘭谷先生。隩州(今陜西河曲)人。后居真定(今河北正定)。父白華為金樞密院判官。金亡時尚年幼,因其母為蒙古軍所掠,遂得元好問救助,幸免于難。入元后,不肯出仕,浪跡山水。曾一度寓居金陵(今江蘇南京),晚年仍歸北方。雜劇、散曲作品以綺麗婉約見長。與關漢卿、馬致遠、鄭光祖并稱“元曲四大家”。所作雜劇今知有16種,現存《梧桐雨》等3種,皆描寫愛情。另有詞集《天籟集》。清初楊友敬掇拾白氏散曲附于集后,名《摭遺》,有小令37首,套數4套。
【天凈沙·冬原文及譯文】相關文章:
天凈沙·夏原文及譯文12-01
天凈沙·秋原文及譯文05-30
《天凈沙·秋思》原文及譯文閱讀11-02
元曲《天凈沙·冬》原文及翻譯01-10
《天凈沙秋思》原文04-22
《天凈沙·秋思》譯文和賞析07-03
《天凈沙 秋思》原文及賞析01-17
《天凈沙·春》原文與翻譯07-28
天凈沙秋思原文賞析10-09
《歲暮》原文及譯文11-09