- 相關推薦
白樸《沉醉東風·漁父》閱讀答案附翻譯賞析
導讀:《沉醉東風·漁夫》是元曲作家白樸的散曲作品。這支小令塑造了一個理想的漁民形象,通過對他的自由自在的垂釣生活的描寫,表現了作者不與達官貴人為伍,甘心淡泊寧靜的生活情懷,也流露出對社會不平的憤慨。此曲意象艷麗、境界闊大,給人以美的享受。以下是小編給大家整理的白樸《沉醉東風·漁父》閱讀答案附翻譯賞析,歡迎閱讀!
【雙調】沉醉東風﹒漁夫原文
白樸
黃蘆岸白蘋渡口,綠楊堤紅蓼灘頭。雖無那刎頸交,卻有幾個忘機友。
點秋江白鷺沙鷗,傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟。
【注】白樸一生悠游不仕。
①忘機友:機,機巧、機心。忘機友即相互不設機心、無所顧忌、毫無機巧算計之心的朋友。
問題1:
(1)這首元曲抒發哪兩種情感,請加以簡析。(4分)
(2)“點秋江白鷺沙鷗”意味醇厚,請結合全曲加以賞析。(4分)
參考答案
(1)一是不與達官貴人為伍,二是甘心淡泊寧靜的生活。作者先借江景之美,“黃蘆岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼灘頭”“點秋江白鷺沙鷗”,表達對漁民生活的向往之情;再直抒胸臆“傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟忘”,表達不愿與達官貴人為伍之情。(情感、分析各2分)
(2)“點秋江白鷺沙鷗”一是圖畫之美(色彩),以江之“青”和天之“藍”為底,襯托鷺之“白”;二是以靜寫動,“點”字,由形容詞“點點”變為動詞“點綴、飛翔”,由靜變為動,顯現生機,以示喜愛之情;三是意境之美,以無限的秋之天空、江之無際來襯托“點點”之小鳥,境界闊大,營造了自由自在的無拘無束的意境;四是以“白鷺、沙鷗”自況,抒發了作者對自由自在無拘無束的生活的神往。(任寫兩點得4分)
問題2:
1.開頭兩句的景物描寫有什么作用?(3分)
2.本詩描寫了一個怎樣的漁夫形象?寄寓了作者怎樣的情感?請作簡要分析。(3分)
參考答案
1.答案:①用“黃蘆”“白蘋”“綠楊”“紅蓼”等自然景物組成了一個五彩繽紛、絢麗多姿畫面,提供了漁夫遠離塵囂的生活環境
②從而表現了漁夫無拘無束自由自在的生活的情致;③同時點出此時的時令是秋天,為下文的“秋江”做了伏筆。(每點1分)
2.答案:①詩歌描寫了一個無拘無束自由自在的漁夫形象。
②詩中漁夫生活在遠離塵囂的環境中,過著像鷗鷺那樣的自由自在的生活。
③詩歌通過這一形象的塑造,寄寓了自己厭棄功名、鄙棄官場、流連山水甘心淡泊寧靜、追求自由的品格情操。(每點1分)
問題3:
(1)這首元曲開頭兩句采用了 的修辭手法,描繪出了一幅江南水鄉 的秋景。(2分)
(2)有人說漁夫的“忘機友”就是下一句中的“白鷺沙鷗”,你認為呢?試做具體分析。(4分)
參考答案
(1)對偶 明麗
(2)是。白鷺沙鷗點水而飛,自由自在,無拘無束,恰可做漁夫毫無機巧之心的朋友,正可襯托出漁夫侶白鷺而友沙鷗,甘心恬淡寧謐生活的形象,表達了作者對世俗塵濁的厭棄和對自由安謐生活的向往。情與景自然的融為一體。(4分)
不是。“忘機友”應是同為漁夫的其他人。“點秋江白鷺沙鷗”與開頭兩句一樣,是在描繪漁夫所處的優美寧靜的環境:秋江澄澈、沙鷗點水而飛,以此來襯托漁夫平靜、安適的形象,表達了作者對世俗塵濁的厭棄和對自由安謐生活的向往。情與景自然的融為一體。(3分)
問題4:
①下列對這首小令的分析與理解,不正確的一項是(3分)
A. 開頭兩句選用“黃”“白”“綠”“紅”這樣色彩鮮明的字眼,展現了漁父生活環境的優美,引發讀者豐富的想象。
B. 小令中的漁父雖然沒有生死之交,卻能以在秋江上自在來去、心地單純的白鷺沙鷗為友,讓人感到其心靈世界的潔凈美好。
C.“煙波釣叟”就是詩人在這首小令中著力表現的漁父,因為漁父不識字,沒文化,所以在萬戶侯面前驕傲不起來。
D. 這首小令語言平實自然,風格清新質樸,為我們塑造了一個像白鷺沙鷗那樣生活自由自在、行動無拘無束的漁父形象。
②與“黃蘆岸白蘋渡口,綠柳堤紅蓼灘頭”所表現的意境相近的兩項是(4分)
A. 江碧鳥逾白,山青花欲燃。(杜甫《絕句》)
B. 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。(張繼《楓橋夜泊》)
C. 中庭地白樹棲鴉,冷露無聲濕桂花。(王建《十五夜望月》)
D. 狂風落盡深紅色,綠葉成陰子滿枝。(杜牧《悵詩》)
E. 青山綠水,白草紅葉黃花。(白樸《天凈沙·秋》)
③有人認為,“釣叟”是小令作者白樸用以自比的形象,這和下面“鏈接材料”中柳宗元以“蓑笠翁”自比是一樣的。請問:我們可以從“釣叟”和“蓑笠翁”身上看到兩作者怎樣的相同情懷與不同情懷?(5分)
參考答案
①C(對“傲殺人間萬戶侯,不識字煙波釣叟”的準確理解應是:漁父雖然不識字,但他自在美好的生活足以讓人間的萬戶侯羨慕。)
②A E(題干中兩句詩的意境優美恬適,A、E兩項的詩句亦然。)
③答案要點:相同情懷——遠離世事(遠離紛擾、遠離塵囂、不滿于現實),崇尚自然(鐘情自然、寄情山水)。(1分)
不同情懷——白樸有不與達官貴人為伍,甘于淡泊寧靜、崇尚逍遙自在生活的情懷;(2分)柳宗元雖孤寂郁憤,但卻仍有著清高而孤傲的情懷。(2分)
評分建議:按要點給分。
注釋
⑴黃蘆:與綠柳等均為水邊生長的植物。白蘋(pín):一種在淺水中多年生的植物。
⑵紅蓼(liǎo):一種水邊生的草本植物,開白色或淺紅色的小花。
⑶刎頸交:刎,割;頸,脖子。刎頸交即生死朋友的意思。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友。
⑷忘機友:機,機巧、心機。忘機友即相互不設心機、無所顧忌、毫無算計技巧之心的朋友。
⑸點:點點、數,這里是形容詞作動詞用。
⑹傲殺:鄙視。萬戶侯:本意是漢代具有萬戶食邑的侯爵,在此泛指高官顯貴。
⑺叟:老頭。
譯文
金黃的蘆葦鋪滿江岸,白色的浮萍飄蕩在渡口,碧綠的楊柳聳立在江堤上,紅艷的野草渲染著灘頭。雖然沒有生死之交,卻有毫無機巧算計之心的朋友,數那些在秋江上自由自在的鷗鷺。鄙視那些達官貴人們的,正是那些不識字的江上釣魚翁。
賞析:
這支曲子一二兩句,對仗工麗,寫景如畫,點染出一幅清麗無比的秋江圖。然而僅僅看出這一層,未免辜負了作者的苦心。作畫的顏料是精心選擇的,所畫的景物是精心選擇的,整個環境也是精心選擇的。選取“黃”“白”“綠”“紅”四種顏料渲染他精心選擇的那四種景物,不僅獲得了色彩明艷的效果,而且展現了特定的地域和節令。看到“黃蘆”“白蘋”“綠楊”“紅蓼”相映成趣,就會想到江南水鄉的大好秋光。而秋天,正是垂釣的黃金季節。讓“黃蘆”“白蘋”“綠楊”、“紅蓼”搖曳于“岸邊”“渡口”“堤上”“灘頭”,這又不僅活畫出“漁夫”活動的場所,同時“漁夫”在那些場所里怎樣活動,以及以一種什么樣的心態在活動,也不難想象了。
在那么優雅的環境里打魚為生,固然很不錯,但如果只是一個人,就未免孤寂,所以還該有朋友。三四兩句,便給那位“漁夫”找來了情投意合的朋友。“雖無刎頸交,卻有忘機友”也是對偶句,卻先讓步,后轉進,有回環流走之妙。為了友誼,雖刎頸也不后悔的朋友叫“刎頸交”。“漁夫”與人無爭,沒有這樣的朋友也并不得事。淡泊寧靜,毫無機巧之心的朋友叫“忘機友”。對于“漁夫”來說,他最需要這樣的朋友,也正好有這樣的朋友,令人羨慕。
一二兩句寫了“岸”、“堤”、“渡口”和“灘頭”,意味著那里有江,但畢竟沒有正面寫江,因而也無法描繪江上景。寫“漁夫”應該寫出江上景,對此,作者不僅是懂得的,而且懂得什么時候寫最適宜。寫了“卻有忘機友”之后,他便寫江上景了。“點秋江白鷺沙鷗”,寫景美妙生動。用“秋”字修飾 “江”,點明了季節。一個“點”字,尤其用得好。如果平平淡淡地說,那不過是:江面上有點點鷗鷺。如今變形容詞為動詞,并且給鷗鷺著色,便出現了白鷺沙鷗點秋江的生動情景。僅就寫景而言,這已經夠高明了。但更高明之處還在于借景寫人。前面寫漁夫有“忘機友”,那“忘機友”正是指 “點秋江”的“白鷺沙鷗”。以鷗鷺為友,既表現“漁夫”的高潔,又說明真正的“忘機友”,在人間無法找到。古代詩人往往贊揚鷗鷺“忘機”。正由于他們認為只有鷗鷺才沒有“機心”,所以愿與鷗鷺為友。李白就說:“明朝拂衣去,永與白鷗盟。”黃庚的《漁隱》詩,則用“不羨魚蝦利,惟尋鷗鷺盟”表現漁夫的高尚品德,正可作為這只曲子的注腳。
結尾點題,點出前面寫的并非退隱文人,而是“傲殺人間萬戶侯”的“不識字煙波釣叟”。元代社會中的漁夫不可能那樣悠閑自在,也未必敢于傲視統治他的“萬戶侯”。不難看出,這只曲子所寫的“漁夫”是理想化了的。白樸幼年經歷了蒙古滅金的變故,家人失散,跟隨他父親的朋友元好問逃出汴京,受到元好問的教養。他對元朝的統治異常反感,終生不仕,卻仍然找不到一片避世的干凈土。因此,他把他的理想投射到“漁夫”身上,贊賞那樣的“漁夫”,羨慕那樣的“漁夫”。說“漁夫”“傲殺人間萬戶侯”,正表明他鄙視那些“萬戶侯”。說“漁夫”“不識字”,正是后悔他做了讀書識字的文人。古話說:“人生憂患識字始。”在任何黑暗社會里,正直的知識分子比“不識字”的漁夫會遭受更多的精神磨難,更何況在“九儒”僅居“十丐”之上的元代。這句的“傲”字,既有堅決不向黑暗社會妥協,保持高風亮節之意,又有不愿在宦海中“風波千丈擔驚怕”,希圖逃世的思想。雖有其消極避世的一面,卻也曲折地反映了元代知識分子的骨氣和那個時代投射在他們心靈上的暗影,抒發了他們的不平之慨。
這首小令語言清麗、風格俊逸,又表達了備受壓抑的知識分子所追求的理想,因而在當時就贏得了人們的喜愛。著名散曲家盧摯的【雙調】《蟾宮曲·碧波中范蠡乘舟》,就是摹擬這首小令的:“碧波中范蠡乘舟。殢酒簪花,樂以忘憂。蕩蕩悠悠,點秋江白鷺沙鷗。急棹不過黃蘆岸白蘋渡口,且灣在綠楊堤紅蓼灘頭。醉時方休,醒時扶頭。傲煞人間,伯子公侯。”其中的好幾個句子都來自白曲,思想傾向也完全一致。不過所寫不是漁夫。而是退隱江湖的官員。
作者簡介
白樸,元代戲曲作家。字太素,號蘭谷。初名恒,字仁甫。隩州(今山西河曲)人,客居真定(今河北正定)。幼年時蒙古軍攻占東京(今河南開封),父母離散,遂得元好問救助,幸免于難。入元后,不肯出仕,浪跡山水。曾一度寓居金陵(今江蘇南京),與諸遺老詩酒往還,晚年仍歸北方。雜劇、散曲作品以綺麗婉約見長。與關漢卿、馬致遠、鄭光祖并稱“元曲四大家”。所作雜劇今知有十六種,今存《墻頭馬上》《梧桐雨》《東墻記》三種。另有詞集《天籟集》,清初楊友敬掇拾白氏散曲附于集后,名《摭遺》,有小令三十七首,套數四套。
【白樸《沉醉東風·漁父》閱讀答案附翻譯賞析】相關文章:
《雙調·沉醉東風·漁父》翻譯06-19
《雙調·沉醉東風·漁父》賞析12-14
古詩《白梅》閱讀答案附翻譯賞析10-09
《沉醉東風·漁夫》原文及翻譯09-05
《沉醉東風·秋景》原文及翻譯08-30
《沉醉東風·自悟》賞析01-29
關漢卿《沉醉東風》原文及賞析05-31
《天凈沙·秋》白樸元曲注釋翻譯賞析08-09
《沉醉東風·漁夫》的原文和翻譯09-25
《沉醉東風·七夕》原文及翻譯08-24