- 相關推薦
關漢卿《沉醉東風》原文及賞析
《沉醉東風》這是一支為表現離愁別緒而作的小令,描寫餞行話別之際的兩情依依,可以說一首聲情并茂的用散曲寫就的“長亭送別”。下面是小編為大家整理的關漢卿《沉醉東風》原文,歡迎參考
【原文】:
【雙調】沉醉東風
(元)關漢卿
咫尺的天南地北,霎時間月缺花飛。手執著餞行杯,眼閣①著別離淚。
剛道得聲“保重將息”,痛煞教人舍不得。“好去者望前程萬里!”
【注釋】:
①閣:擱,這里指勉強噙住眼淚。①雙調:宮調名,沉醉東風是這個調子的曲牌。
②霎時間:一會兒。黃庭堅《兩同心》:“霎時間,雨散云歸,無處追雪。”花飛:花飄,花落。晁補之《行香子·梅》:“向未開時,愁花放,恐花飛。”
③閣著:噙著,含著,閣,同“擱”。
④將息:調養、休息的意思。李清照《聲聲慢》:“乍暖還寒時候,最難將息。”
⑤痛煞煞:表示痛苦的樣子。亦作“痛設設”。
⑥好去者:安慰行者的套語,猶言“好走著”。馬致遠《要孩兒·借馬》套:“道一聲好去,早兩淚雙垂。”
⑦“憂則”句:擔憂的是夫妻分離。則,猶現代漢語中的“只”。元曲中的“只”多作“則”。鸞鳳,舊時用來比喻夫婦。盧緒《催妝》詩:“今日幸為秦晉會,早教鸞鳳下妝樓。”
⑧俏冤家:對所愛的親昵稱呼。
⑨害則害:病雖病。害,病。則,這里作“雖”講,下句的“瘦則瘦”同。意即病雖病,也甘心被他折磨。
⑩孤幃繡衾:孤單的羅帳,繡花的被子。
【翻譯】:
相隔咫尺的人就要天南地北遠遠分離,轉瞬間花好月圓的歡聚就變成月缺花飛的悲凄。手拿著餞行的酒杯,眼含著惜別的淚水。剛說一聲“保重身體”,心中悲痛極了教人難以割舍。“好好地去吧,祝愿你前程萬里!”
【賞析】:
這是一支為表現離愁別緒而作的小令,描寫餞行話別之際的兩情依依,可以說一首聲情并茂的用散曲寫就的“長亭送別”。
起首兩句從時空的角度極寫離別瞬間的悲哀,空靈灑脫,以虛帶實,奠定全曲的情感基調。三、四句以對句的形式具體寫女主人公的送別,充實一、二句的內涵。最后三句,在引出女主人公告別之語的同時,突出其復雜的心理變化,極其本色地表達出不能自持的痛苦情態。整個曲子在真切中恰如其分地把握了送別女子時而含蓄時而坦率的情感,刻畫出一個聲淚俱下,依依不舍的癡情女子形象。
此曲寫送別,語言明白如話,感情真摯動人。它入手即總攝離別時的感受,首兩句對偶句,很能表現離別者內心的痛苦,情緒的凝重。跟著寫送行的場面,餞行的女子,手上端著酒杯,眼里盈盈珠淚。“閣著”兩字,刻畫出強忍眼淚的神態。后幾句著重寫臨別贈言的場面:她剛剛對離人說了聲保重將息,便心如刀割,再也說不下去了。畢竟,她控制住自己的情緒,也不愿意讓所愛的人在離別的時刻增加痛苦,于是,她顯得很爽朗,很自然,用一句美好的祝愿代替千言萬語。而寫她強顏歡笑,很能深一步揭示她內心的痛苦。
我國寫戀人送別的詩詞,如韋莊的《女冠子》“別君時,忍淚佯低面,含羞半斂眉”,柳永的《雨霖鈴》“執手相看淚眼,竟無語凝噎”,皆刻畫入微。這首《沉醉東風·咫尺的天南地北》在刻畫入微處,與上面兩詞相埒,而真率透徹則過之。
【關漢卿《沉醉東風》原文及賞析】相關文章:
《沉醉東風·漁夫》的原文及其賞析07-28
沉醉東風·七夕原文及譯文賞析08-17
《沉醉東風·村居》賞析09-29
《沉醉東風·秋景》原文及翻譯08-05
《沉醉東風·自悟》賞析01-29
《沉醉東風·漁夫》的原文和翻譯09-25
關漢卿《救風塵》原文賞析05-28
《雙調·沉醉東風·漁父》賞析12-14
《沉醉東風·七夕》原文及翻譯08-24