- 相關推薦
《正宮·塞鴻秋·潯陽即景》譯文及賞析
《正宮塞鴻秋潯陽即景》寫潯陽江邊清秋晚景,詞采俊茂,音節流暢;設喻貼切,形象逼真。通篇用比喻,連用五個“如”字,想象豐富,筆力雄放,確乎“如玉笛橫秋”。下面是小編為大家帶來的《正宮·塞鴻秋·潯陽即景》譯文及賞析,歡迎閱讀。
正宮·塞鴻秋·潯陽即景
作者:周德清
長江萬里白如練⑶,淮山數點青如淀⑷。
江帆幾片疾如箭⑸,山泉千尺飛如電。
晚云都變露⑹,新月初學扇⑺。
塞鴻一字來如線。
注釋
⑴塞鴻秋:曲牌名。塞鴻,塞外飛來的大雁。 即景:寫眼前的景物。
⑵潯(xún)陽:江西省九江(今江西省九江市)的別稱。
⑶練:白絹,白色的綢子。
⑷淮山:在安徽省境內,這里泛指淮水流域的遠山。淀:同“靛(diàn)”,即靛青,一種青藍色染料。
⑸江帆:江面上的船。
⑹晚云都變露:意思是說傍晚的彩霞,都變成了朵朵白云。露,這里是“白”的意思。
⑺初學扇:意思是新月的形狀像展開的扇子。
譯文
萬里長江猶如一條長長的白色綢緞伸向遠方,淮河兩岸青翠的遠山連綿起伏。江上的片片帆船急速地行駛著,如同離弦的箭;山上的清泉從高聳陡峭的懸崖上飛奔而下,仿佛迅捷的閃電。道道晚霞都變成了白白的云朵,一彎新月宛若剛剛展開的扇子。從塞外歸來的大雁在高高的天上一字排開,宛如一條細細的銀線。
賞析
“長江萬里白如練,淮山數點青如淀”,這兩句是遠寫。舉頭遠望,目所能及之處,有秋江萬里,澄澈耀眼,靜如白練,綿延屈曲,伸向遠方;有秋山“數點”,蔥郁蒼翠,青如藍靛,給人一種秋天特有的蒼茫、寂靜、高遠的感受。作品從大處、遠處起筆,為全篇設置了一個宏闊、高遠的背景基調。“江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電”,這兩句是近寫。俯瞰腳下,江上點點白帆,輕疾如離弦之箭;仰望高崖瀑布,飛流直下快如閃電。作者從江與山的眾多景物中各截取其一點,從近處、細處著眼于江上疾駛如飛的“江帆”,懸崖陡壁間飛瀉千尺的“山泉”。雖然寫的只是一個個的個體的景物,卻又極富群像性,給人以動態的感官體驗。“晚云都變露,新月初學扇”,在這兩句里,詞人轉換了視覺角度,由前邊寫地上的景物轉換為寫天上的景物,抓住事物特有的物征描繪了“晚云”與“新月”的情態變化和背景的明暗變化。從“變露”與“學扇”這兩個詞語里,讀者不僅能體會到景物變化的動態美,意態形象的朦朧美,還能清晰地感受到時間的流動感。“塞鴻一字來如線”,寫從塞外歸來的大雁,排成長長的一字形掠過煙波浩渺的江天,仿佛就像一條細長晶瑩的銀色絲線。這一句不僅點明了季節時令,也創建了一個令人展開無限遐想的空間。這是一首寫景的小令,作者選擇了獨特的視覺角度,按照由遠及近、自下而上的空間順序,采用了比喻、對仗并用的修辭手法,借助于動態描寫的藝術表現形式,為讀者勾畫了一幅生動傳神的潯陽江動態秋景圖。“全篇七句四十五字,卻尺幅萬里。分則一句一景,宛如七幅山水屏畫,七個風景鏡頭,千姿百態,各放異彩;合則構成潯陽江山的立體壯觀,好似一部名勝風景影片。其間遠近高低,動靜明暗,聲光色態,無不咸備。真是氣象萬千而又和諧統一,壯麗雄奇而又韻味無窮。從作品的表現中可以看出,作者善于捕捉充滿活力的藝術鏡頭,在他的筆下,江舟、山泉、晚云、新月、塞鴻這些景點都呈動態,并且都在萬里長江和數點淮山這一整體構思中被不露痕跡地融合起來。”
作者簡介
周德清(1277年-1365年)元代文學家。字日湛,號挺齋,高安(今屬江西高安市楊圩鎮睱塘周家)人。
北宋哲學家周敦頤的后代。工樂府,善音律。終身不仕。著有音韻學名著《中原音韻》,為我國古代有名的音韻學家與戲曲作家。《錄鬼簿續篇》對他的散曲創作評價很高,然其編著的《中原音韻》在中國音韻學與戲曲史上卻有非凡影響。
《中原音韻》是為北曲用韻而作,糾正作曲家用韻不一,其正音依據是中原語音。成書后,戲曲作曲、唱曲都有了規范,促進了戲曲用韻的統一。《中原音韻》以當時北方實際語音為標準,所定之韻接近今北京音,因而此書是研究近代以北方音為主的普通話語音的珍貴資料。「德清三詞,不惟江南,實天下之獨步也。」《全元散曲》錄存其小令31首,套數3套。至正己(1365)卒,年八十九。
作者詩集
【喜春來·別情】
月兒初上鵝黃柳,燕子先歸翡翠樓,
梅魂休暖鳳香篝。人去后,鴛被冷堆愁。
【塞鴻秋·潯陽即景】
長江萬里白如練,淮山數點青如淀。
江帆幾片疾如箭,山泉千尺飛如電。
晚云都變露,新月初學扇,塞鴻一字來如線。
【折桂令】
倚蓬窗無語嗟呀,七件兒全無,做甚么人家?
柴似靈芝,油如甘露,米若丹砂。醬甕兒恰才夢撒,鹽瓶兒又告消乏。
茶也無多,醋也無多。七件事尚且艱難,怎生教我折柳攀花!
【中呂】朝天子
秋夜客懷
月光,桂香,趁著風飄蕩。砧聲催動一天霜,過 雁聲嘹亮;叫起離情,敲殘愁況,夢家山身異鄉。夜
涼,枕涼,不許愁人強。
書所見
鬢鴉,臉霞,屈殺將陪嫁;規模全是大人家,不 在紅娘下。笑眼偷瞧,文談回話,真如解語花。若咱,
得他,倒了葡萄架。
【中呂】紅繡鞋
郊行
茅店小斜挑草欸, 竹籬疏半掩柴門, 一犬汪汪 吠行人。題詩桃葉渡,問酒杏花村,醉歸來驢背穩。
穿云響一乘山簥, 見風消數盞村醪, 十里松聲 畫難描。楓林霜葉舞,養麥雪花飄,又一年秋事了。
雪意商量酒價,風光投奔詩家,準備騎驢探梅花。幾聲沙嘴雁,數點樹頭鴉,說江山憔悴煞。
賞雪偶成
共妾圍爐說話,呼童掃雪烹茶,休說羊羔味偏佳。凋情須酒興,壓逆索茶芽,酒和茶都俊煞!
【《正宮·塞鴻秋·潯陽即景》譯文及賞析】相關文章:
《塞鴻秋·潯陽即景》譯文及注釋鑒賞03-30
塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋05-30
塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋[集合]05-30
《塞鴻秋·代人作》賞析07-18
《塞鴻秋·春情》原文及賞析10-13
《正宮·寒鴻秋》原文及注釋07-10
《塞鴻秋·春情》原文及翻譯03-21
《正宮小梁州秋》元曲賞析08-16
《晚泊潯陽望廬山》唐詩賞析10-14
《孤雁·幾行歸塞盡》古詩原文及譯文賞析08-22