《黃薔薇帶過慶元貞天寶遺事》元曲譯文及注解
黃薔薇帶過慶元貞·天寶遺事
又不曾看生見長,便這般割肚牽腸。喚奶奶酪子里賜賞,撮醋醋孩兒也弄璋。斷送他瀟瀟鞍馬出咸陽,只因他重重恩愛在昭陽,引惹得紛紛戈戟鬧漁陽。哎,三郎!睡海棠,都只為一曲舞《霓裳》。
【作者簡介】
高克禮,字敬臣,號秋泉,濟南(今屬山東)人,一云河間(今屬河北)人。至正八年(1348)任慶元理官。與喬吉、薩都剌等友善。現存小令四首。
【注解】
天寶:唐玄宗李隆基年號(742—755)。
奶奶:母親。
酪子里:暗地里。
撮醋醋:打扮收拾得整整齊齊、漂漂亮亮的樣子。撮,收拾。醋醋,即楚楚,鮮明整潔的.樣子。
弄璋:中國古代生男孩稱為弄璋。
咸陽:戰國時秦孝公所建都城,故址在今陜西長安縣西之渭城故城。
漁陽:唐代郡名,郡治在今河北薊縣。
三郎:唐玄宗李隆基是睿宗李旦的第三個兒子,故稱三郎。
睡海棠:指楊玉環。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》。楊貴妃善舞此曲。
【譯文】
又沒有看見他出生長大,怎么就這樣掛肚牽腸,喊了一聲娘就暗地里賞賜,整整齊齊為孩兒作生日施洗禮,到頭來斷送他蕭瑟凄涼鞍馬走出咸陽。只因為他在昭陽殿里百般施恩愛,才引來紛紛干戈鬧漁陽。哎,三郎,楊玉環睡海棠,一場戰禍都因為一曲舞《霓裳》。
【《黃薔薇帶過慶元貞天寶遺事》元曲譯文及注解】相關文章:
《朝天子小娃琵琶》元曲的譯文及注解11-01
《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解10-31
《梧葉兒春思二首》元曲譯文及注解10-31
元曲四塊玉·嘆世原文、注解、譯文及簡析02-26
《醉太平》元曲賞析及譯文12-15
元曲《水仙子·懷古》譯文及注釋12-20
元曲《寄生草·飲》譯文及注釋12-14
《普天樂·樹杈椏》元曲譯文及賞析12-03
《陽春曲·贈海棠》元曲譯文及注釋05-21