- 相關推薦
《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解
《陽春曲·贈茶肆》是元代散曲家李德載創作的一首散曲。此曲著意寫烹煎妙手的高超技藝,渲染茶香色美,表現了作者對于茶道的喜好。以下是小編精心整理的《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
陽春曲·贈茶肆
茶煙一縷輕輕飏,攪動蘭膏四座香,烹前妙手賽維揚。非是謊,下馬試來嘗。
【作者簡介】
李德載(生卒年不詳),生平事跡不詳。現存小令十首,均為贈茶肆的《陽春曲》。
【寫作背景】
我國的茶文化雖不如酒文化歷史悠久,但種茶飲茶之習并不晚出。雖舊本中“茶”字尚作“荼”。直到唐代“荼”才省作“茶”,但茶的地位已可略見,所以將“荼”省作“茶”,與種茶、飲茶盛行有關。自第七、八世紀以來,南北各地、上下人士都喜歡茶,唐德宗始行茶法以征稅,可見茶的經濟價值。唐·陸羽著《茶經》三半輩子,翔實記載茶的產、采、烹、飲,則見其時飲茶之盛。至元朝,市朝之盛也不亞于宋,茶肆極多。我們可以設想李德載生性嗜茶,經常品茗于此,很可能是應主人之請,書此十支《陽春曲》,既可清謳誤賓,游戲文字,以資笑樂,又可權作廣告,為之延譽,招徠茶客。我們雖不知作者身世,但沉抑下僚、郁郁失意者常有應諧雜出之作,于此亦可推見。
【注解】
蘭膏:澤蘭煉成的油,可點燈。此借指茶的水色。
維揚:揚州的別稱。
中呂:宮調名。中呂宮是元曲常用宮調之一。
陽春曲:曲牌名,入中呂宮。全曲五句,押平聲韻。
烹煎:指煎茶。
【譯文】
一縷縷清煙輕輕地飄飏,攪動著茶四座都是香氣,烹煎的高手在揚州舉世無雙。這不是吹牛說謊,請下馬來品嘗品嘗。
【《陽春曲贈茶肆》元曲譯文及注解】相關文章:
元曲《陽春曲·春景》07-19
中呂?陽春曲07-02
《正宮·鸚鵡曲》元曲欣賞09-08
蟾宮曲.夢中作元曲精選08-16
《陽春曲·知幾》賞析11-02
陽春曲·知幾注釋11-02
金字經貫云石元曲原文及譯文09-17
元曲《折桂令·客窗清明》譯文及注釋12-17
《贈汪倫》注釋譯文04-01