文言文翻譯練習題
1、慎 處
與善人居,如入芝蘭之室,久而不聞其香,即與之化矣,文言翻譯天天練。與不善人居,如入鮑魚之肆,久而不聞其臭,亦與之化矣。丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所處者焉。
《孔子家語》
2、孟子論大丈夫
居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧不能移,威武不能屈:此之謂“大丈夫”。
3、誡子書
夫君子之行,靜以修身,儉以養德,非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! 《諸葛亮集》
4、信言不美
信言不美,美言不信。善者不辯,辯者不善。知者不博,博者不知。圣人不積,既以為人,已愈有;既以與人,已愈多。天之道,利而不害;圣人之道,為而不爭。 《老子》
5、之乎者也
太祖皇帝將展外城,幸朱雀門,親自規畫,獨趙韓王普從幸。上指門額問普曰:“何不只書‘朱雀門’,須著‘之’何用?”普曰:“語助。”太祖曰:“之乎者也,助得甚事?!”
《湘山野景》
6、血 山
王,帝第五子元杰也。嘗作假山,召僚屬置酒,眾皆褒美,坦獨俯首。王強使視之,坦曰:“但見血山,安得假山?”王驚問故,坦曰:“坦在田舍時,見州縣督稅,上下相急,父子兄弟鞭笞苦楚,血流滿身。此假山皆民租所出,非血山而何!”時帝亦為假山未成,聞之亟毀焉。 《綱鑒易知錄》》
7、用兵之術
兵有長短,敵我一也。敢問:“吾之所長,吾出而用之,彼將不與吾校;吾之所短,吾蔽而置之,彼將強與吾角,奈何?”曰:“吾之所短,吾抗而暴之,使之疑而卻;吾之所長,吾陰而養之,使之狎而墮其中,此用長短之術也。”
8、郢書燕說
郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而過書“舉燭”。“舉燭”非書意也。燕相國受書而悅之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也。今世學者,多似此類。
譯 文
1、跟好人相處,如同走進了有芝蘭的屋子,時間久了,就聞不到它的香味,是被它同化了。跟壞人相處,如同走進了咸魚鋪子,時間久了,聞不到它的臭氣,也被它同化了。藏丹的地方是紅色的,藏漆的地方是黑色的,因此君子必須慎重地選擇和他相處的人。
2、居住在(“仁”這所)天下最廣大的住宅里,立在(“禮”這個)天下最正確的位置上,行走在(“義”這條)天下最寬闊的大道上。能實行自己的志向時,帶領百姓一同去做;不順利的時候,獨自走正確的道路。富貴不能使他迷亂,貧賤不能改變他的志向,威武不能使他屈服:這才稱做“大丈夫”。
3、君子的品德,心地寧靜可以提高品德修養,勤儉節約可以培養良好的道德,不是過淡泊的生活就不能表明(自己)的志向,不是內心寧靜就不能達到遠大的志向,老師筆記《文言翻譯天天練》。學習需要(內心)寧靜,才能靠學習而獲得,不學不能增長才能,無志向就不能完成學業。過度的享樂便于工作不能振奮精神,暴躁則不能陶冶性情。年齡與日月同逝,意志日漸衰退,于是就象枯木衰草,不能為世所用,傷心地呆在窘困的屋子里,將怎么來得及!
4、誠實的話不一定動聽,動聽的話不一定誠實。善良的人不會巧辯,巧辯的人不一定善良。聰明能干的人不炫耀自己淵博,炫耀自己淵博的人不聰明。圣人不吝惜(自己所有的),全部拿來幫助別人,(那末)自己會更加充實;全部拿來給別人,自己(也會)更加會豐富。老天爺的責任是(對萬物)有利而無害,圣人的責任是努力去做而不與人相爭(名利)。
5、宋太祖打算將外面(一道)城墻再向外擴展,到朱雀門,親自規劃,只有韓王趙普跟從。他指著城門上面問趙普說:“為什么不只寫‘朱雀門’”(而要寫成‘朱雀之門’)四字,要用上一個‘之’干什么?趙普說:“(這是)語氣助詞。”太祖曰:“之乎者也,助得甚事?!”
6、益王是宋太祖的第五個兒子,叫趙元杰,他曾經造了一座假山,設酒宴招待下屬官吏,官吏們都稱贊這座假山,只有姚坦低著頭。益王硬叫他看假山,姚坦說:“我只看見一座血山,哪里是假山?”益王感到驚異,頭號這是什么緣故,姚坦說:“我在鄉下時,看到州和縣(官吏)督促(百姓)納稅,上下一起逼迫,父子兄弟被打得痛苦不堪,血流滿身。這座假山都是用百姓租稅筑成的,不是血山又是什么?”當時太宗皇帝也在造假山,尚未造成,聽說了姚坦的話,急忙讓人毀掉了假山。
7、軍隊都有長處和短處,(這是)敵方和我方同樣存在的。請問:“我們的.長處,我們公開擺出來而且發揮它,(但是)對方不跟我們較量;我們的短處,我們遮掩起來不顯露它,(但是)對方硬要跟們角斗,那怎么辦?”(我)說:“我們的短處,我們敢公開對抗,讓它暴露出來,使敵人疑惑而退卻;我們的長處,我們設法掩藏起來,使敵人因麻痹大意而掉進圈套,這就是(巧妙地運用)長處和短處的方法。”
8、郢地有個人給燕國相國寫一封信,信是晚上寫的,光線不夠明亮,便對拿蠟燭人的說:“舉燭!”(他一邊這么說,一邊竟在信上)錯寫進“舉燭”兩字。“舉燭”不是信中應有的意思。燕國相國接到書信很高興,說:“舉燭的意思是崇尚光明,崇尚光明就是要選拔賢能的人加以任用。”燕國國相(把此事)報告成給燕王,燕王很高興,(并按“舉燭”的意思去做)燕國因此治理和很好雖然治理好了,但(“舉燭”即“尚明”)不是信中的原意。現在研究學問的人,大多像這種情況。
【文言文翻譯練習題】相關文章:
王羲之的文言文翻譯級練習題02-04
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯02-25
中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題02-25
文言文翻譯文言文02-27
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28