- 相關推薦
中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題
在學習、工作生活中,許多人都需要跟練習題打交道,做習題在我們的學習中占有非常重要的位置,對掌握知識、培養能力和檢驗學習的效果都是非常必要的,一份什么樣的習題才能稱之為好習題呢?下面是小編為大家整理的中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題,歡迎閱讀與收藏。
一、錄
凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。
如:
子曰:孔子說。
慶歷四年春:慶歷四年的春天
注意:古代“山”有時專指泰山,河指黃河,江指長江。
二、釋
這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯系上下文,選準它的確切解釋。
如:
委而去之:委,放棄;去,逃跑。
一厝朔東:厝,通“措”。
三、理
調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語排列次序和現代漢語是一致,但也有一些文言句式,不符合現代語習慣,應作調整。
如
“孔子曰‘苛政猛于虎也’”,原次序譯作“苛酷的統治兇狠比老虎”,應把“比老虎”調整到“兇狠”之前才符合現代文習慣。
何陋之有:倒裝句,應譯為“有什么簡陋的呢”
四、添
在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。
如“忽然撫尺一下,群響畢絕”:其中“撫尺”和“一下”之間缺一個動詞“響”,翻譯應加上。
“嘗貽余核舟一,……”:譯文時,句前應加主語“王叔遠”,“一”字之后應加量詞“枚”。
五、刪
有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。
如
夫大國,難測也:“夫”,
“何陋之有”:“之”,
學而時習之:“而”
鞏固練習:
一、把下列一段文言中畫線的句子翻譯成現代漢語。(8分)
昔鄭之間有躁人焉。射不中則碎其鵠,弈不勝則嚙其子。人日:“是非鵠與子之罪也。盍亦反而思乎?”①弗喻。卒病躁而死。②(《鄭有躁人》)
二、小國寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。
《老子?第八十章》
(1)使民重死而不遠徙。
譯文:_________________________________________________________
(2)雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。
譯文:_________________________________________________________
(3)鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。
譯文:_________________________________________________________
參考答案
①這不是靶子和棋子的過錯啊!你為什么不反過來從自己身上想一想呢?(5分。“是、鴿、子、盍、反”每錯一處扣1分,沒有翻譯出反問語氣扣1分。)②他總不明白,終于因為急躁而得病死了。(3分。“弗、喻、卒、病”每錯一處扣1分)
(1)使老百姓愛惜生命而不遠離家鄉(2分)
(2)即使有船和車子,也沒有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒有要陳放它的地方。(3分)
(3)鄰國之間相互可以望見,雞犬之聲相互可以聽見,而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來往。(3分)
【文段參考譯文】
國家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓愛惜生命而不遠離家鄉。即使有船和車子,也沒有地方要乘坐它,即使有鎧甲和兵器,也沒有什么地方要陳放它。讓人們再用結繩記事的方法。人們以他們所吃的食物為甘美,以他們所穿的衣服為美好,以他們所住的房子為安適,以他們的風俗為快樂。鄰國之間相互可以望見,雞犬之聲相互可以聽見,而鄰國之間的老百姓到老到死也不相互來往。
中學生文言文練習題
孟子謂戴不勝曰:“子欲子之王善與?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?”曰:“使齊人傅之。”曰:“一齊人傅之,眾楚人咻①之,雖日撻而求其齊也,不可得矣。引而置之莊岳之間②數年,雖日撻而求其楚,亦不可得矣。子謂薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,長、幼、卑、尊皆薛居州也,王誰與為不善?在王所者,長、幼、卑、尊皆非薛居州也,王誰與為善?一薛居州獨如宋王何?”(《孟子·滕文公下》)
注:①咻:喧嘩打擾。②莊岳之間:指齊國國都臨淄著名的鬧市和居民區。
1、欲其子之齊語也,則使齊人傅諸?使楚人傅諸?(3分)
譯文:
2、雖日撻而求其齊也,不可得矣。(3分)
譯文:
3、王誰與為不善?(2分)
譯文:
4、用斜線(/)給畫線的句子斷句(5分)
靈峰之山,其上曰金雞之峰。其草多竹其鳥多竹雞其狀如雞而小有文采善鳴。
寺居山中,山四面環之。其前山曰陶山華陽外史弘景之所隱居其東南山曰日鑄之峰歐冶子之所鑄劍也寺之后薄崖石有閣曰松風閣奎上人居之。
【中學生文言文翻譯的五個技巧及練習題】相關文章:
文言文翻譯技巧03-28
中考文言文翻譯技巧02-03
文言文的翻譯方法技巧01-16
文言文翻譯技巧(精)07-03
文言文翻譯技巧【薦】07-03
文言文翻譯技巧指導12-26
(必備)文言文翻譯技巧07-03
文言文翻譯的5種技巧03-28
文言文翻譯的五大技巧08-09
文言文翻譯技巧(通用15篇)10-11