- 促織文言文原文翻譯 推薦度:
- 相關推薦
促織文言文翻譯及原文
《促織》選自《聊齋志異》被選入高二語文課本。作者蒲松齡,字留仙,一字劍臣,號柳泉,世稱聊齋先生,淄川人。從小熱衷功名,19歲應童子試,接連考取縣、府、道第一名,一時文名籍甚。下面是小編整理的促織文言文翻譯及原文,歡迎查看。
促織原文:
宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。
邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充里正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:“死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得。”成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,于敗堵叢草處,探石發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中于款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,并蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自盡。
時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香于鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕辟,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲一紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;后小山下,怪石亂臥,針針叢棘,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。摺藏之,歸以示成。
成反復自念,得無教我獵蟲所耶?細瞻景狀,與村東大佛閣逼似。乃強起扶杖,執圖詣寺后,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂于蒿萊中側聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。躡跡披求,見有蟲伏棘根。遽撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審視,巨身修尾,青項金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。上于盆而養之,蟹白栗黃,備極護愛,留待限期,以塞官責。
成有子九歲,窺父不在,竊發盆。蟲躍擲徑出,迅不可捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:“業根,死期至矣!而翁歸,自與汝復算耳!”兒涕而出。
未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既而得其尸于井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。夫妻向隅,茅舍無煙,相對默然,不復聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,半夜復蘇。夫妻心稍慰,但兒神氣癡木,奄奄思睡。成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。東曦既駕,僵臥長愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。覆之以掌,虛若無物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過墻隅,迷其所在。徘徊四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑赤色,頓非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顧,尋所逐者。壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良。喜而收之。將獻公堂,惴惴恐不當意,思試之斗以覘之。
村中少年好事者,馴養一蟲,自名“蟹殼青”,日與子弟角,無不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,龐然修偉,自增慚怍,不敢與較。少年固強之。顧念蓄劣物終無所用,不如拼博一笑,因合納斗盆。小蟲伏不動,蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直龁敵領。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報主知。成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。雞健進,逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。
翼日進宰,宰見其小,怒呵成。成述其異,宰不信。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進上,細疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,無出其右者。每聞琴瑟之聲,則應節而舞。益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫軍不忘所自,無何,宰以卓異聞。宰悅,免成役。又囑學使,俾入邑庠。后歲余,成子精神復舊,自言身化促織,輕捷善斗,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數年,田百頃,樓閣萬椽,牛羊蹄躈各千計;一出門,裘馬過世家焉。
異史氏曰:“天子偶用一物,未必不過此已忘;而奉行者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無休止。故天子一跬步,皆關民命,不可忽也。獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。當其為里正,受撲責時,豈意其至此哉!天將以酬長厚者,遂使撫臣、令尹,并受促織恩蔭。聞之:一人飛升仙及雞犬。信夫!”
詞句注釋
1.促織:即蟋蟀,也叫蛐蛐。
2.宣德:明宣宗年號(1426—1435)。
3.尚:崇尚,愛好。
4.西:這里指陜西。
5.華陰令:華陰縣縣官。
6.才:(有)才能。這里指勇敢善斗。
7.責:責令。
8.里正:里長。
9.游俠兒:這里指游手好閑、不務正業的年輕人。
10.昂其直:抬高它的價錢。直,通“值”。
11.居為奇貨:儲存起來,當作稀奇的貨物(等待高價)。居,積、儲存。
12.里胥:管理鄉里事務的公差。
13.科斂丁口:向百姓征稅攤派費用。科斂,攤派、聚斂。科,聚斂。丁口,老百姓。丁,成年男子。
14.操童子業:意思是正在讀書,準備應考。操……業,從事……行業。童子,童生。科舉時代還沒考取秀才的讀書人,不論年紀大小,都稱為“童生”。
15.售:原意是賣賣物出手,這里指考取。
16.迂訥:拘謹而又不善于說話。
17.累盡:牽累而耗盡。累,牽連,妨礙。
18.裨益:補益。
19.款:款式,規格。
20.宰嚴限追比:縣令嚴定期限,催促繳納。追比,舊時地方官吏嚴逼人民,限期交稅、交差、逾期受杖責,叫“追比”。
21.流離:淋漓。
22.能以神卜:能夠憑借神力占卜。
23.紅女白婆:紅妝的少女、白發的老婆婆。
24.爇(ruò)香:點燃香。
25.翕辟:翕,合。辟,開。
26.竦立:恭敬地站著。
27.無毫發爽:沒有絲毫差錯。
28.食頃:吃一頓飯的工夫。
29.蘭若:寺廟,即梵語“阿蘭若”。
30.青麻頭:和下文的“蝴蝶”、“螳螂”、“油利垯”、“青絲額”,都是上品蟋蟀的名字。
31.有古陵蔚起:有古墳高起。蔚,草木茂盛的樣子,引申為高大的樣子。
32.蹲石鱗鱗:蹲踞著的一塊塊石頭像魚鱗排列。
33.冥搜:用盡心思搜索。冥:深。
34.趁:趕。
35.躡跡披求:追隨(蛤蟆的)蹤跡,撥開(叢草)尋求。躡,悄悄追隨。披,撥開。
36.雖連城拱璧不啻也:即使價值連城的寶玉也比不上。拱璧,大璧,極言其珍貴。啻,止。
37.蟹白栗黃:蟹肉和栗肉,指蟋蟀吃的精飼料。
38.斯須:一刻工夫,一會兒。
39.業根:禍種,惹禍的東西。業,業障,佛教用語,罪惡的意思。
40.復算:再算賬,追究。
41.如被(pī)冰雪:好像蓋著冰雪一樣。被,同“披”。
42.搶呼欲絕:頭撞地,口呼天,幾乎要絕命。搶,碰撞。
43.向隅:面對著墻角(哭泣)。《說苑》:“今有滿堂飲酒者,有一人獨索然向隅哭泣……”后人用“向隅”,含有哭泣的意思。
44.藁(gǎo)葬:用草席裹著尸體埋葬。
45.惙(chuò)然:氣息微弱的樣子。
46.氣斷聲吞:出不來氣,說不出話,形容極度悲傷。
47.交睫:閉上眼睛要睡。
48.東曦既駕:東方的太陽已經升起。東曦,指日神東君。曦,日光。既駕,已經乘車出來。古代傳說,日神乘著神龍駕馭的車。
49.覘視:窺視。
50.裁:通“才”,剛剛。
51.超忽:形容跳得輕快而高。
52.審諦之:仔細地看它。
53.土狗:螻蛄的別名。
54.日與子弟角:天天和伙伴(的蟋蟀)角斗比賽。子弟,年輕人。
55.售者:這里指買主。
56.造廬:指到家。造,到……去。廬,本指鄉村一戶人家所占的房地,引申為村房或小屋。
57.胡盧:形容笑的樣子。
58.比籠:并列的籠子。比,并列的,并排的。
59.慚怍:慚愧。
60.固強之:堅持要較量較量。固,堅持、一定。強,迫使。
61.顧:但。
62.蠢若木雞:形容神貌呆笨。《莊子·達生》篇說,養斗雞的,要把斗雞訓練得鎮靜沉著,仿佛是木頭雕的,才能夠不動聲色,戰勝別的斗雞。
63.鬣(liè)毛:動物頭頸部長毛。
64.俄:不久,一會兒。
65.龁:咬。
66.翹然矜鳴:鼓起翅膀得意地叫。翹,舉。矜,夸耀。
67.尺有咫:一尺多。咫,八寸。
68.旋:隨即,跟著。
69.蟲集冠上:蟋蟀落在雞冠上。集,止。
70.翼:同“翌”,次日。
71.撫軍:官名,巡撫的別稱,總管一省的民政和軍政。
72.細疏:仔細地分條陳述。疏,臣下向君主陳述事情的一種公文,這里作動詞。
73.油利撻、青絲額:都是促織的一個品種。
74.無何:沒多久。
75.卓異:(才能)優異。這是考核官吏政績的評語。
76.又囑:這里是撫軍囑咐。學使:提督學政(學臺),是專管教育和考試的官。
77.俾入邑庠:使(他)進入縣學,即做秀才。俾,使。邑,縣。庠,學校。
78.賚(lài):賞賜。
79.百頃:和下文的“萬椽”,都極言其多。
80.牛羊蹄躈各千計:意思是牛羊幾百頭。蹄躈,亦作“蹄噭”,古時用以計算牲畜的頭數。噭,口;躈,肛門。見《史記·貨殖列傳》。千計,是說很多,不是實數。
81.裘馬過世家:穿的皮衣和駕車的馬都超過世代做官的人家。
82.異史氏:作者自稱。《聊齋志異》里邊有許多怪異的事,所以稱異史。
83.貼婦:把妻子做抵押品去借錢。貼,抵押。
84.獨是:唯獨這個。
85.以蠹貧:因胥吏的侵耗而貧窮。蠹,蛀蟲,這里用來比喻侵耗財務的胥吏。
86.令尹:縣令,府尹。這里是沿用古稱。
87.恩蔭:得到恩惠蔭庇。
88.一人飛升仙及雞犬:一個人升天,連他的雞犬也成仙。比喻一個人發跡了,同他有關系的人都跟著得勢。
白話譯文
在明朝宣德年間,皇室愛好斗蟋蟀的游戲,每年都要向民間征收蟋蟀。這東西本來不是陜西出產的。有個華陰縣的縣官,想巴結上司,把一只蟋蟀獻上去,上司試著讓它斗了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級于是責令他經常供應。縣官又把供應的差事派給各鄉的里正。于是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養它,抬高它的價格;儲存起來,當作珍奇的貨物一樣等待高價出售。鄉里的差役們狡猾刁詐,借這個機會向老百姓攤派費用,每攤派一只蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產。
縣里有個叫成名的人,是個念書人,長期沒有考中秀才。為人拘謹,不善說話,就被刁詐的小吏報到縣里,叫他擔任里正的差事,他想盡方法還是擺脫不掉任里正這差事。不到一年,微薄的家產都受牽累賠光了。正好又碰上征收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償的錢,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說:“死有什么益處呢?不如自己去尋找,希望有萬分之一的可能捉到一只。”成名認為這些話很對。就早出晚歸,提著竹筒絲籠,在破墻腳下。荒草叢里,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,最終沒有成功。即使捉到二、三只,也是又弱又小,款式上不符合。縣官嚴定限期,催促追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了,在床上翻來覆去只想自殺。
這時,村里來了個駝背巫婆,她能借鬼神預卜兇吉。成名的妻子準備了禮錢去求神。只見紅顏的少女和白發的老婆婆擠滿門口。成名的妻子走進巫婆的屋里,只看見暗室拉著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了兩次。巫婆在旁邊望著空中替他們禱告,嘴唇一張一合,不知在說些什么。大家都肅敬地站著聽。一會兒,室內丟一張紙條出來,那上面就寫著求神的人心中所想問的事情,沒有絲毫差錯。成名的妻子把錢放在案上,像前邊的人一樣燒香跪拜。約一頓飯的工夫,簾子動了,一片紙拋落下來了。拾起一看,并不是字,而是一幅畫,當中繪著殿閣,就像寺院一樣;殿閣后面的山腳下,橫著一些奇形怪狀的石頭,長著一叢叢荊棘,一只青麻頭蟋蟀伏在那里;旁邊有一只癩蛤蟆,就好像要跳起來的樣子。她展開看了一陣,不懂什么意思。但是看到上面畫著蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把紙片折疊好裝起來,回家后交給成名看。
成名反復思索,莫非是指給我捉蟋蟀的地方吧?細看圖上面的景物,和村東的大佛閣很相像。于是他就忍痛爬起來,扶著杖,拿著圖來到寺廟的后面,看到有一座古墳高高隆起。成名沿著古墳向前跑,只見一塊塊石頭,好像魚鱗似的排列著,真像畫中的一樣。他于是在野草中一面側耳細聽一面慢走,好像在找一根針和一株小草似的;然而心力、視力、聽力都用盡了,結果還是一點蟋蟀的蹤跡響聲都沒有。他正用心探索著,突然一只癩蛤蟆跳過去了。成名更加驚奇了,急忙去追它,癩蛤蟆已經跳入草中。他便跟著癩蛤蟆的蹤跡,分開草叢去尋找,只見一只蟋蟀趴在棘根下面,他急忙撲過去捉它,蟋蟀跳進了石洞。他用細草撩撥,蟋蟀不出來;又用竹筒取水灌進石洞里,蟋蟀才出來,形狀極其俊美健壯。他便追趕著抓住了它。仔細一看,只見蟋蟀個兒大,尾巴長,青色的脖項,金黃色的翅膀。成名特別高興,用籠子裝上提回家,全家慶賀,把它看得比價值連城的寶玉還珍貴,裝在盆子里并且用蟹肉栗子粉喂它,愛護得周到極了,只等到了期限,拿它送到縣里去繳差。
成名有個兒子,年九歲,看到爸爸不在家,偷偷打開盆子來看。蟋蟀一下子跳出來了,快得來不及捕捉。等抓到手后,蟋蟀的腿已掉了,肚子也破了,一會兒就死了。孩子害怕了,就哭著告訴媽媽,媽媽聽了,嚇得面色灰白,大驚說:“禍根,你的死期到了!你爸爸回來,自然會跟你算賬!”孩子哭著跑了。
不多時,成名回來了,聽了妻子的話,全身好像蓋上冰雪一樣。怒氣沖沖地去找兒子,兒子無影無蹤不知到哪里去了。不久在井里找到他的尸體,于是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。夫妻二人對著墻角流淚哭泣,茅屋里沒有炊煙,面對面坐著不說一句話,再也沒有了依靠。直到傍晚時,才拿上草席準備把孩子埋葬。夫妻走近一摸,還有一絲微弱的氣息。他們高興地把他放在床上,半夜里孩子又蘇醒過來。夫妻二人心里稍稍寬慰一些,但是孩子神氣呆呆的,氣息微弱,只想睡覺。成名回頭看到蟋蟀籠空著,就悲傷得氣也吐不出,話也說不上來,也不再把兒子放在心上了,從晚上到天明,連眼睛也沒合一下。東方的太陽已經升起來了,他還直挺挺地躺在床上發愁。他忽然聽到門外有蟋蟀的叫聲,吃驚地起來細看時,那只蟋蟀仿佛還在。他高興地動手捉它,那蟋蟀叫了一聲就跳走了,跳得非常快。他用手掌去罩住它,手心空蕩蕩地好像沒有什么東西;手剛舉起,卻又遠遠地跳開了。成名急忙追它,轉過墻角,又不知它的去向了。他東張西望,四下尋找,才看見蟋蟀趴在墻壁上。成名仔細看它,個兒短小,黑紅色,立刻覺得它不像先前那只。成名因它個兒小,看不上它。成名仍不住地來回尋找,找他所追捕的那只。這時墻壁上的那只小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖里去了。再仔細看它,形狀像螻蛄,梅花翅膀,方頭長腿,從神情上看是促織的優良品種。他高興地收養了它,準備獻給官府,但是心里還很不踏實,怕不合縣官的心意,他想先試著讓它斗一下,看它怎么樣。
村里一個喜歡多事的年輕人,養著一只蟋蟀,給它取名叫“蟹殼青”,他每日跟其他少年斗蟋蟀沒有一次不勝的。他想留著它居為奇貨來牟取暴利,便抬高價格,但是也沒有人買。有一天少年直接上門來找成名,看到成名所養的蟋蟀,只是掩著口笑,接著取出自己的蟋蟀,放進并放著的籠子里。成名一看對方那只蟋蟀又長又大,自己越發羞愧,不敢拿自己的小蟋蟀跟少年的“蟹殼青”較量。少年堅持要斗,但成名心想養著這樣低劣的東西,終究沒有什么用處,不如讓它斗一斗,換得一笑了事。因而把兩個蟋蟀放在一個斗盆里。小蟋蟀趴著不動,呆呆地像個木雞,少年又大笑。接著試著用豬鬣毛撩撥小蟋蟀的觸須,小蟋蟀仍然不動,少年又大笑。撩撥了它好幾次,成名的蟋蟀突然大怒,直往前沖,于是互相斗起來,騰身舉足,彼此相撲,振翅叫喚。一會兒,只見小蟋蟀跳起來,張開尾,豎起須,一口直咬著對方的脖頸。少年大驚,急忙分開,使它們停止撲斗。小蟋蟀抬著頭振起翅膀得意地鳴叫著,好像給主人報捷一樣。成名大喜,兩人正在觀賞,突然來了一只雞,直向小蟋蟀啄去。成名嚇得站在那里驚叫起來,幸喜沒有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多遠。雞強健有力,又大步地追逼過去,小蟋蟀已被壓在雞爪下了。成名嚇得驚慌失措,不知怎么救它,急得直跺腳,臉色都變了。忽然又見雞伸長脖子扭擺著頭,到跟前仔細一看,原來小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。成名越發驚喜,捉下放在籠中。
第二天,成名把蟋蟀獻給縣官,縣官見它小,怒斥成名。成名講述了這只蟋蟀的奇特本領,縣官不信。試著和別的蟋蟀搏斗,所有的都被斗敗了。又試著和雞斗,果然和成名所說的一樣。于是就獎賞了成名,把蟋蟀獻給了巡撫。巡撫特別喜歡,用金籠裝著獻給皇帝,并且上了奏本,詳細地分條陳述了它的本領。到了宮里后,凡是全國貢獻的蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額及各種稀有的蟋蟀,都與小蟋蟀斗過了,沒有一只能占它的上風。它每逢聽到琴瑟的聲音,都能按照節拍跳舞,大家越發覺得出奇。皇帝更加喜歡,便下詔賞給巡撫好馬和錦緞。巡撫不忘記好處是從哪來的,不久,縣官也以才能卓越而聞名了。縣官一高興,就免了成名的差役,又囑咐主考官,讓成名中了秀才。過了一年多,成名的兒子精神復原了。他說他變成一只蟋蟀,輕快而善于搏斗。到這時才蘇醒過來。巡撫也重賞了成名。不到幾年,成名就有一百多頃田地,很多高樓殿閣,還有成百上千的牛羊;每次出門,身穿輕裘,騎上高頭駿馬,比世代做官的人家還闊氣。
異史氏說:“皇帝偶爾使用一件東西,未必不是用過它就忘記了;然而下面執行的人卻把它作為一成不變的慣例。加上官吏貪婪暴虐,老百姓一年到頭抵押妻子賣掉孩子,還是沒完沒了。所以皇帝的一舉一動,都關系著老百姓的性命,不可忽視啊!只有成名這人因官吏的侵害而貧窮,又因為進貢蟋蟀而致富,穿上名貴的皮衣,坐上豪華的車馬,得意洋洋。當他充當里正,受到責打時,哪里想到他會有這種境遇呢!老天要用這酬報那些老實忠厚的人,就連巡撫、縣官都受到蟋蟀的恩惠了。聽說‘一人得道成仙,連雞狗都可以上天。’這話真是一點不假啊!”
《促織》賞析:
情節曲折,構思嚴謹中國小說起源于古代的神話傳說,因此形成的藝術傳統是,非常注重故事的情節,善于營造跌宕起伏的曲折性和起承轉合的完整性。《促織》一文以“促織”為線索,敘述清晰,又曲折動人。
語言精煉,生動形象《聊齋志異》一書歷數十年乃成,且不斷修改增補,其語言來自民間,又經藝術加工,自然十分的精煉、生動。用詞精煉主要表現在對動詞的運用,十分恰當,而且經濟。
神態描寫細致入微,人物形象栩栩如生。前面我已經講過,中國古代小說十分注重情節性,甚至到了刻意的地步,而對人物形象的塑造略顯不足。但《促織》不但主人公形象刻畫得很成功,就連次要人物也塑造得栩栩如生,確屬獨樹一幟。本文人物形象塑造的成功之處,主要在于神態描寫。
《促織》既繼承了中國古代小說創作的優秀傳統,十分注重情節結構的營造;又能在語言方面推敲斟酌,做到精煉生動;并在人物形象的刻畫上有所突破,使文中的人物都能栩栩如生,給人們留下了深刻印象,是一篇具有極強的藝術魅力的短篇小說精品。
文章通過成名一家不幸遭遇的描寫,深刻揭示了為政者之貪婪、兇殘、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、橫征暴斂的罪惡,表現了老百姓為生計奔波的勞苦、辛酸和艱難,寄托了作者對受盡欺凌和迫害的下層群眾的深切同情。
整體賞析
《促織》這篇小說深刻揭露了“苛政”之危害。孔子云:“苛政猛于虎!”虎狼噬人,畢竟也僅止于一時,受害也僅限一身,而苛政之下,民不聊生,“貼婦賣兒”,甚至家破人亡,禍害之慘烈,誠然是觸目驚心。但《促織》也不純然是一篇刻面黑暗現實的寫實之作,它既有對于苛政的譴責抨擊,也有頗具荒誕喜劇風格的幽默諧謔之筆,還穿插了一些離奇恍惚的怪誕情節,這使它在表現風格上更加斑斕多彩,較之許多揭示苛政的寫實之作,更富有想象奇妙的藝術表現力。
小說向讀者展示了一個小人物的人生悲喜劇。成名是一個本本分分的讀書人,卻因為懦弱可欺,被硬派給一個“里正”的差使。擔任這個差使要完成各種橫征暴斂,必須有鐵腕和冷酷心腸,逼著各家“貼婦賣兒”才行。可想而知成名根本不是這塊料,征收不足,他只有用自己的家產來補貼。不到一年,他那點微薄的家產就已經賠光。而上面又來了命令,讓他進貢促織。他既不敢向各戶追逼,又無錢購買促織交差,真是一籌莫展。妻子出主意,說不如自己去捕捉,萬一捉到一只兩只,那就可以交差了。于是成名手拿竹筒,滿世界鉆縫掏洞。可是這蟋蟀也不好捉,往往一連幾天,都沒什么收獲,好不容易捉到一兩只,又根本夠不上進貢的等級。交納的期限已經過了,成名一再受到板刑,兩腿被打得膿血淋漓,路也走不了,更沒法子去捉蟋蟀了,癱在床上,完全絕望了。這時村里來了個駝背巫婆,據說算卦特別靈。成名的妻子趕忙去占卜,獻上禮金就心中默禱,不一會兒從門簾兒里扔出一張紙。拾起來看看,上面畫著樓閣、巨石,一只癩蛤蟆還有一只蟋蟀。雖然不知道這是什么意思,但是看到蟋蟀,正合了自己心思,連忙回去讓丈夫看。成名就考慮,這或許是指點他到這個地方去找。他覺得很像村東的大佛閣,就拄著拐杖慢慢挪去了。在那里,他真的看到了癩蛤蟆,也有一只蟋蟀跳過去,成名非常激動,追蹤而去,提住了蟋蟀。這只蟋蟀樣子很俊健,身材碩大,一看就是上品。成名高興極了,把它小心地養在瓦盆里,用煮熟的栗子和蟹肉飼喂,只等期限到了上繳。但九歲的兒子非常好奇,趁父親不在,想偷偷看看這只蟋蟀是什么樣子,誰知盆蓋剛剛掀開,蟋蟀就飛蹦而出,嚇得他趕忙用手去扣,但是用力太猛,捉到手一看蟋蟀腹裂腿斷,已經活不成了。孩子哭著去告訴母親,母親驚恐變色,怒斥他闖了大禍。等到成名回來,聽到這個消息,自然是暴跳如雷,可是孩子卻不知去向了。很快夫妻二人就發現他們已經遇到更大的不幸:驚恐過度的兒子已經投了井!等到把孩子撈上來,兩個人呼天搶地、悲慟欲絕,哪里還顧得上蟋蟀。天快黑了,成名緩過神來,打算先把兒子掩埋了再說,伸手一摸,發現孩子好像還有一絲氣息,夫妻兩個又驚又喜,連忙把兒子搬到床上。到了半夜,孩子總算緩過氣來,兩人這才放下心來。可一看空的蟋蟀籠,立刻又憂思如焚。就這樣大睜兩眼熬到天亮,成名忽然聽到門外似乎有蟋蟀鳴叫,出來看看,像是先前那一只。急忙去捕捉,仔細看這蟋蟀小得很,他很失望,捕捉的熱情也就不高。正猶豫間,小蟋蟀竟跳到他袖子上,于是捉回來。但是心里總覺得它不夠好,怕交不了差。但是沒想到這個小蟋蟀特別能斗,不但斗敗了個頭比它大的蟋蟀王,連想要吞吃它的一只公雞,都被它制服了。成名真是喜出望外,把它獻了上去。蟋蟀大顯威風,戰敗了所有對手。皇帝龍心大悅,重獎了經手進貢蟋蟀的巡撫;巡撫一高興,給了經手此事的知縣一個“政績卓異”的評語;知縣升官有望,覺得不能忘了成名的功勞,不但免去他里正的苦差,還授意學官讓成名進入縣學做了生員。巡撫也賞賜了成名許多財物,成家在經濟上徹底翻了身。過了一年多,成名的兒子完全恢復了精神。他說此前自己恍恍惚惚,似乎變做一只蟋蟀,特別能斗,戰敗了許多對手,后來才醒了過來。
小說一波三折,寫出了主人公命運的大起大落、大悲大喜,讓讀者的心也隨之起落沉浮,轉瞬之間,就經歷了人生的種種況味,真令人百感交集。作者以一支生花妙筆,將故事組織得意想不到,波瀾迭起,稱得上是短篇小說的大家。小說圍繞一只小蟲,寫盡人間悲酸,讓讀者目睹了一個小人物的人生悲喜劇。值得注意的是作者并沒有正面抨擊、揭示暴政之危害性,像唐代柳宗元的名篇《捕蛇者說》那樣,而是幾近游戲筆墨,一味地皮里陽秋,看似平淡鋪敘,卻處處有諷剌和揭露。
小說開端寫成名作為一個良民為里正差使賠盡家產,已經含有諷刺意味;然而他又遇到一個更大的難題——征收促織。他整日里忙于奔走捉蟲、又被打了許多板子,而導致他荒廢了正業又飽受苦刑的緣由竟是那么不足道——只為一只小小蟋蟀,就完全攪亂了他的正常生活。接下來作者匪夷所思地虛構了一個神怪之筆,讓他在神靈指點下,終于捉到一只上品蟋蟀。故事發展到這里,讓人不由得松了一口氣,覺得成名還算走運,這一關居然讓他闖過去了。
然而變生不測,小說又掀起新的波折。由于兒子的好奇心,蟋蟀意外死亡,交差自保的希望破滅了;又誰知禍不單行,兒子跳井,讓成名夫妻徹底失去了生活的希望,陷入絕望深淵。這一段是小說中最為沉痛的部分,作者簡潔的描述,充分勾勒出人物內心深切的、難以言表的悲慟和挫敗。如果讀者再一次檢視導致成名走向悲劇的起因——蟋蟀,就會倍感整個事件除了悲慘,還有一重強烈的荒誕性。小說開端交待,此事起因十分偶然。華陰縣令想討好上司,進獻一頭蟋蟀,沒想到皇上很喜歡,命令從此按常規進貢。由此才波及民間,擾亂了普通百姓的日常生活。最終還釀成像成名這樣的家庭悲劇。一個不足道的起因竟然給百姓造成如此悲慘的遭遇,事件本身可謂荒誕感十足。作者通過這樣的組織、暗示,再一次向人們揭示社會生活中的荒誕混亂、毫無理性,諷刺功力自是上乘。
寫到兒子投井、成名夫妻痛不欲生,已經達到悲劇高潮,似乎無法再作推進,通常,一個人物遇到這樣可怕的命運,接下來的情節進展,恐怕只能是人物自盡,那樣就成了一個徹頭徹尾的悲劇。但是《促織》并沒有這樣處理,作者許是出于同情,或是感到意猶未盡,筆鋒一轉,竟然給故事營造了一個意想不到的頗具喜劇風味的結局——兒子死而復蘇,成名又得到一只更加神奇的蟋蟀,貢獻到皇帝那里,竟然為他帶來意想不到的好運氣。
這個結局有明顯的虛幻性:不是每一個暴政之下的小民都有這份好運逃離不幸、獲得榮華富貴的。但是這個結局也不能說純屬虛構,總會有人因為討得皇帝、高官的歡心而平步青云。也有人認為作者虛構了這個大團圓結局是一種淺薄庸俗的表現,但這個評價還是比較簡單化的。其實成名這種反差鮮明的前后兩種不同命運的對照,更能夠揭示專制政治下小民命運的變幻無常、難以自主。成名因為橫征暴斂而破產、破家,又因為迎合了皇帝的嗜好而時來運轉,這本身就具有諷刺意義,表現了作者對于統治者荒謬行徑的不滿和批評,況且作者也頗具深意地在結尾處交代那只勇敢善戰的小蟋蟀,實際上是成名的兒子的精魂所化。這看似無關緊要的一筆,其實是具有尤為重要的暗示和含蓄意義——它讓人由此意會到小人物的不幸之深切慘痛——年僅幾歲的小孩子,也要分擔父母不幸的命運了。好奇心本是兒童天性,孩子卻因為這份好奇幾乎丟了性命;幸而不死,這個孩子停留在迷茫昏聵狀態一年多,是因為他那小小的神魂還要化作蟋蟀,為改變父母的悲慘命運去搏擊,為討得皇帝的歡心去廝殺,而且每當音樂奏響,這個小精靈還要“應節而舞”,博得皇帝“大嘉悅”。小民被敲骨吸髓、傾家蕩產以滿足統治者的貪欲,甚至連魂魄也不得安寧,還要化身異類,去逢迎帝王的嬉游。作者這冷峭奇誕的筆觸里,流露出一種極度的悲哀沉痛。
正因為這個故事的結局建立在一個具有如此虛幻色彩的支點之上,讀者終于會意識到成名的幸運畢竟只能是一種善良的幻想,或者說是承擔一種反諷的功能,而無法改變現實生活中眾多的小人物的悲劇命運,這也就更加反襯出成名悲劇命運的必然性。所以,稍有理性的讀者,都不會滿足于作品所虛構的圓滿結局,掩卷之后,仍然會為成名的不幸而心情沉重、難以釋懷。可以說,這看去匪夷所思的一筆幻設情節,恰似畫龍點睛的關鍵一筆,小說因而獲得了更為深邃的內涵、更加神采不凡的表現力,使小說超越許多描寫苛政危害的寫實之作,產生了一種深沉幽微的感人情氛。可以說,千百年來輾轉于苛政魔爪之下的小人物的沉哀劇痛、慘淡無告的入生悲劇,不是蒲松齡的雄健凌厲的巨筆,恐怕很難有如此淋滿盡致、驚心動魄的表現。
《促織》繼承了中國古代小說創作的優秀傳統,十分注重情節結構的營造。小說通過主人公成名從悲到喜、喜極生悲、悲極復喜,禍福轉化的奇特故事情節,深刻地揭露了封建社會統治者“宮廷”的驕奢淫逸,以及各級官吏的媚上責下“假此科斂丁口”等等罪責,同時也揭示了封建社會制度本身的黑暗和腐朽性。同時,文章在語言方面推敲斟酌,精練生動,并在人物形象的刻畫上有所突破,使文中的人物都能栩栩如生,給人們留下了深刻印象,是一篇具有極強的藝術魅力的短篇小說精品,是蒲松齡的代表作之一。
創作背景
《促織》是蒲松齡受到呂毖的《明朝小史》記載以及馮夢龍《濟顛羅漢凈慈寺顯圣記》中濟公火化促織的故事的影響,經過藝術加工而創作的小說,載于《聊齋志異》第四卷。
促織(蛐蛐)為善斗的昆蟲,拼搏起來全力以赴,有的上品重傷不退,甚為壯烈。因而,自唐天寶年間始,斗促織就成為民間和宮廷的一項娛樂活勁,歷久不衰。據有關資料,唐天寶年間,京都長安的達官顯貴、富豪巨賈,不惜重金投求上品促織,養在象牙、瑪瑙盒中,飼以黃粟泥。一次賭斗,下注竟有多達白銀萬兩者。到南宋,宰相賈似道斗促織成癖。當時,元軍宿侵,安危在旦夕,賈似道卻不理軍政大事,每日在豪華的“半閑堂”斗促織取樂。不久,宋室淪亡。明代,斗促織達到高峰,出了個酷愛此道的皇帝朱瞻基(明宣宗),促織成為皇宮貢品,朝廷還特地派員在官窯監制了令供養促織的蛐蛐盆和蛐蛐房(放至盆中做窩用的小陶制品)編印了鑒別、喂養促織的專著《蛐蛐譜》;有的文人還編寫了《相促織歌》。官吏的升降,也以所進促織的優劣為準繩,糜費國帑無數,民怨沸騰。
據呂毖《明朝小史》載:“宣宗酷好促織之戲,遣使取之江南。價貴至數十金。楓橋一糧長以郡督遣覓,得一最良者,用所乘駿馬易之。妻謂駿馬所易,必有異,竊視之。躍出,為雞啄食。懼,自縊死。夫歸,傷其妻,且畏法,亦自經焉。”一只小促織,竟斷送了兩條人命。《促織》中“宣德間”的“宣德”,即是明宣宗朱瞻基的年號。《促織》就是以明宣宗宣德年間的現實為素材而寫成的文言短篇小說。
作者簡介
蒲松齡(1640—1715),清代文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今屬淄博)人。早歲即有文名,深為施閏章、王士禛所器重。但屢應省試皆落第,七十一歲始成貢生。除中年一度作幕于寶應、高郵作幕賓外,長期在家鄉為塾師。家境貧困,對人民生活有一定的接觸。能詩文,善作俚曲。曾以數十年時間,寫成短篇小說集《聊齋志異》。其書主要運用唐傳奇小說文體,通過談狐說鬼的表現方式,對當時的社會、政治多所批判。所著又有《聊齋文集》《聊齋詩集》《聊齋俚曲》及關于農業、醫藥等通俗讀物多種。
《促織》教案
【教學目標】
掌握重點的文言實詞、虛詞,歸納一詞多義、詞類活用現象。
理清本文跌宕起伏、曲折多變的情節,品味人物描寫細膩傳神的語言。
通過了解作者生平、時代背景,理解本文現實主義與浪漫主義相結合,以前朝“治世”殃民之事揭露“康熙盛世”黑暗現實的創作構思。
【教學重點】
掌握重點的文言實詞、虛詞,歸納一詞多義、詞類活用現象。
理清本文跌宕起伏、曲折多變的情節,品味人物描寫細膩傳神的語言。
【教學難點】
理解本文的寫作目的和現實意義。
【教學方法】
講授法。
合作探究法。
【課時安排】
三課時。
【教學過程】
第一課時
一、預習沉浸:
1、學生課前搜集有關蒲松齡生平、時代背景、作品特色等資料。課堂交流,教師總結重點:蒲松齡字號、作品類型、藝術特色。
2、學生熟讀全文,借助工具書,通解全文。按照教師課前提示的實詞虛詞列表進行歸納整理。課堂上分小組匯報成果,教師梳理總結,要求學生課后上交此項作業。
3、學生通讀全文,徹底解決疑難詞句。
具體進程是:
①交代應解析怎樣的詞句、語段;②簡略提示解析方法;③逐一解析一批詞句、語段;④詞句、語段解析小結。
關于應解析詞句、語段的交代:
應選擇比較典型的。所謂比較典型,是指:a有疑難,但課本未加注;b課本雖有注,但有別解;c反映一種詞法、句法、修辭法,便于舉一反三。具體選析哪些,由同學提出,教師確定。
關于解析方法的提示:
a有辭書作依據;b聯系語境揣摩;c聯系舊知識比較、拓展;d聯系課文中其他詞語順帶解釋。具體做法是學生先答問(較長語段試譯),然后教師點撥。
二、作業:
1、思考課后題。
2、完成練習冊。
三、教后記:
第二課時
一、學生齊讀全文,理清情節,教師幫助梳理體驗:
1、全文是以什么為線索?(促織,即“蟲”)
2、指名一生講故事,(提示:圍繞標題“促織”展開復述,只簡述故事梗概,不細敘具體細節,所謂梗概,包括故事發生的背景,故事的.開端、發展、高潮、結局。)其他同學邊聽,邊緊扣線索給每段加一個標題。
征促織||——捕促織||——卜促織——得促織||——失促織——化促織——斗促織||——進促織||——議促織
3、按小說情節發展來分析,明確《促織》情節的開端、發展、高潮、結局等,讓學生體會故事一波三折的特點。
學生再次默讀閱讀課文,編寫情節提綱:
序幕(起因)第1段朝廷征促織
開端第2段成名被攤派交納促織
發展第3~4段成妻卜促織成名按圖索促織
高潮第5~7段成子斃促織化促織斗促織
結局第8段成名獻促織
尾聲第9段作者評促織
4、文章始終圍繞促織一條主線,成名一家忽悲忽喜,喜而轉悲,悲而復喜。圍繞這條主線情節具體有幾次波折?體會這樣安排有何妙處?
5、請生細讀課文第六段從文中找出能體現成名心理變化的詞依次填入橫線上,并體會心理描寫的妙處和作用(每條橫線只填一個字)。
成名聽說兒子誤斃促織則(怒),得子尸于井則轉而為(悲),見子氣息惙然則轉而為(喜),但顧蟋蟀籠虛則又轉而為(愁)。忽聞門外蟲鳴則既驚且(喜),然見促織短小則認為它(劣);視之,意似良,又轉而為(喜)。將獻公堂,不知能否合官老爺意,心中又(恐)。
二、作業:
1、試擬本文情節提綱。
2、簡要分析成名形象。
三、教后記:
第三課時
一、鑒賞感悟:
1、生散讀本文結尾,思考:本文的結局是喜的,但本文是喜劇嗎?
2、如果是悲劇,是社會悲劇,命運悲劇還是個人悲劇?課文哪里點明必然是社會悲劇?
3、故事為什么要把背景放在明朝?(借古諷今)
4、“異史氏”的評論如何理解?
二、比較反思:
“我朝宣宗,最嫻此戲,曾密詔蘇州知府況鐘進四個。一時語云:‘促織瞿瞿叫,宣宗皇帝要。’此語至今猶存。”(沈德符《萬歷野獲篇》)
“宣宗酷愛促織之戲,遣使取之江南,價貴至數十金。楓橋一糧長,以郡督遣,覓得一最良者,用所乘駿馬易之。妻謂駿馬所易,必有異,竊視之,躍出為雞啄食。懼,自縊死。夫婦,傷其妻,亦自經焉。”(《梅村詩集箋注》轉引呂毖《明朝小史》)
提問:這兩則史料在《促織》里是否都用上了?第二則史料和成名一家的遭遇很相似,并已具備一個完整故事的輪廓,為什么不按照這個故事的輪廓來展開情節,而要另外虛構一些離奇、虛幻的情節?(現實主義與浪漫主義相結合)
三、作業:
1、完成下發的打印練習。
2、背誦課文最后四個自然段。
四、教后記:本篇教學主要重點是:
1、文言語法現象的整理。詞類活用、一詞多義、特殊句式等因在初中涉及較少,高中必須引入系統學習,從本單元及第五單元開始逐漸扎實基礎。
2、關于作者以前朝“治世”殃民之事揭露“康熙盛世”黑暗現實的主旨的揭示,以“喜劇”是否為“喜劇”作為突破口,引導學生挖掘作者深意,以及對于蒲松齡的評論所蘊含思想的理解。
【促織文言文翻譯及原文】相關文章:
促織文言文原文翻譯09-03
促織文言文的翻譯12-05
愛唱的促織09-22
經典文言文原文及翻譯05-25
魯人身善織屨文言文翻譯07-12
促織的通假字10-10
狼的文言文原文及翻譯11-16
巫峽文言文原文及翻譯09-04
心術文言文原文及翻譯09-04