蔡璘重諾文言文翻譯
信守承諾是一個人的品德的體現(xiàn),以下是小編整理的蔡璘重諾文言文翻譯,歡迎參考閱讀!
原文:
蔡璘,字勉旃(zhān),吳縣人。重諾責(zé)①,敦②風(fēng)義③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,歸之。愕然不受,曰:“嘻!無此事也,安有寄千金而無券者?且父未嘗語我也!辈绦υ唬骸叭谛,不在紙。而翁知我,故不語郎君。”卒輦④而致之。
譯文:
蔡璘,字勉旃,吳縣人。很注重諾言和責(zé)任,對情誼很忠厚,篤實。有一位朋友將很多錢寄放在他那里,沒有立字據(jù)。沒有多久,這位朋友就死了。蔡璘呼喚那人的兒子來,(把錢)還給他。(那人的.兒子)感到驚訝沒有接受,說:嘻嘻,沒有這件事呀,怎么會有寄放那么多錢卻不立字據(jù)的人呢?況且,我的父親也沒有告訴過我(這件事)呀。蔡璘笑著說:“字據(jù)立在心中,不是立在紙上。你父親以我為知己,所以沒有告訴你。”于是便用車子(把錢)運到(那人)家中。
注:
、僦Z責(zé):諾言和責(zé)任。②敦:重視。③風(fēng)義:情誼。④輦(niǎn):車子,這里是“用車子運”的意思
注:現(xiàn)在語文版初一教材選用!選用教材時有改動:
重諾責(zé):現(xiàn)翻譯為“在意由于許諾或承諾失信而招致的譴責(zé)。
習(xí)題:
且父未嘗語我也。
語:告訴
卒輦④而致之
卒:最終
券在心,不在紙。而翁知我,故不語郎君
字據(jù)是在心里,不是在紙上。你的父親了解我(的為人),所以不告訴你。
閱讀問題
1.下列句子中加粗字詞的解釋,不準確的一項是
[ ]
A.亡何,其人亡 (逃走)
B.且父未嘗語我也 (告訴)
C.而翁知我,故不語郎君 (父親)
D.卒輦而致之 (送還)
2.翻譯下面句子。
安有寄千金而無券者?
_____________________________________________________________________
3.對上面短文的理解和分析,不正確的一項是
A.蔡磷的朋友“以千金寄之,不立券”,是因為了解蔡磷“重諾責(zé),敦風(fēng)義”。
B.朋友的兒子“愕然不受”,主要是因為父親不曾把這件事告訴他。
C.“券在心,不在紙”,意思是朋友之間的友誼、信任要銘記在心里,而不是寫在紙上。
D.這則短文以具體的事例贊揚了蔡磷的誠信。
4. 蔡磷認為“券在心,不在紙”,在現(xiàn)代社會,你覺得該不該立字據(jù),請說明理由。
_______________________________________________________________________________
參考答案:
1.A
2.哪有寄存一千兩白銀而沒有字據(jù)的?
3.B
4.該立字據(jù)。因為法律重在證據(jù)(意思對即可)
【蔡璘重諾文言文翻譯】相關(guān)文章:
季札重諾文言文翻譯03-15
蔡侯造紙文言文翻譯03-24
吳起守諾文言文翻譯01-14
賈人背諾文言文翻譯01-18
蔡洪赴洛文言文翻譯10-20
蔡澤傳文言文翻譯答案01-24
蔡京試孫文言文翻譯02-21
《扁鵲見蔡桓公》文言文翻譯04-14
史記蔡澤傳的文言文及翻譯01-18