王積薪聞棋文言文翻譯
《王積薪聞棋》是歷史上的一個故事。這個故事說明了藝無止境、因而“學”亦無止境的道理。說明了強中更有強中手,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的。以下是小編整理的關于王積薪聞棋文言文翻譯,歡迎閱讀參考。
【原文】
王積薪棋術功成,自謂③天下無敵④。將游京師⑤,宿于逆旅⑥。既⑦滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦⑧曰:“良宵難遣⑨,可棋一局⑩乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日復其勢,意思皆所不及也。
【注釋】
①本文是李肇所撰《唐國史補》卷上中的一則。《唐國史補》記唐代開元至長慶問一百多年的`史事三百零八件。王積薪:人名,唐朝著名圍棋手。棋:指圍棋。
②李肇(zhào):唐代元和年間翰林學士,官至中書舍人,著有《翰林志》及《國史補》。
③謂:認為。
④敵:匹敵,相等。
⑤京師:京城。
⑥逆旅:旅店。
⑦既:已經。
⑧媼(ǎo):老婦,指下文“婦”的婆婆。婦:指兒媳。
⑨良宵難遣:良宵:美好的夜晚。難:難以。 遣:消遣,排遣。
⑩棋一局:即下盤棋。“棋”做動詞用。棋:名詞作動詞,下棋。
【譯文】
王積薪的棋藝功效完成,自認為天下沒有跟他匹敵的人。他要到京師游歷,在一所旅店住宿。燈燭已經熄滅,隔墻聽見店主老婦人呼喚兒媳說:“美好的夜晚難以排遣,可以下一局棋嗎?”兒媳說:“好。”老婦人說:“在第幾道上布下棋子。”兒媳說:“在第幾道上布下棋子。”(他們這樣)各自說了幾十次,老婦人說:“你失敗了。”兒媳說:“這一局我認輸。”王積薪暗暗地記住了(她們擺布棋子的位置和順序),第二天他恢復兩人對弈中的形勢發展的過程,(每一步棋的)用意都是他趕不上的。
【品析】
王積薪自以為棋藝功成,天下無敵,然而“強中自有強中手”,店主婆媳不僅能在暗夜說棋,而且每招每勢都是王積薪所不及,故事生動地說明了藝無止境、因而“學”亦無止境道理,強中更有強中手,在任何環境中都要虛心,要向內行人多多學習,有一點本領不要驕傲自滿,學習提高是無止境的道理。山外有山,人外有人。
故事以王積薪自負棋藝始,以其自認不足終,前后照應,不僅使故事情節完整,而且使王積薪這個人物的形象也更為飽滿。他的自負雖不足取,但遇到店主婆媳卻能不保守、不嫉妒,這又是他的可貴之處,也是他的棋藝得以繼續提高的條件。
王積薪聞棋翻譯
王積薪棋藝有成就,自認為天下無對手。(他)將游歷京城,(路途中)投宿在旅店。滅燭后,聽到主人家老太隔著墻壁在喊她的媳婦說:“美好的夜晚難以打發,可否下一局棋?”媳婦說:“好的。”老太說:“下第幾道子了?”媳婦說:“下第幾道子了。”她們各自說下了幾十道子。老太說:“你輸了。”媳婦說:“認輸。”王積薪默默記住,第二天(按她們的落子)恢復棋路,思路全比不上(她們)。
【王積薪聞棋文言文翻譯】相關文章:
曲突徒薪文言文原文及翻譯03-21
《承宮樵薪苦學》文言文原文注釋翻譯04-12
《春王正月》文言文原文注釋翻譯04-18
周幽王失信身亡文言文翻譯及道理01-17
《王行思愛馬》文言文翻譯及注釋啟示06-04
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
謝眺《和王中丞聞琴》賞析09-28