乘風破浪文言文原文及翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。以下是小編整理的乘風破浪文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
【原文】
宗愨,字元干,南陽涅陽人。叔父高尚不仕。愨年少時,炳問其志。愨曰:“愿乘長風破萬里浪。”兄泌娶妻,始入門,夜被劫。愨年十四,挺身拒賊,賊十余人皆披散,不得入室。時天下無事,士人并以文義為業,少文既高尚,諸子群從皆愛好墳典,而愨任氣好武,故不為鄉曲所知。
【譯文】
宗愨,字元干,是南陽涅陽人。他的叔父宗炳學問很好卻不肯做官。宗愨小的時候,宗炳問他長大后志向是什么?他回答:“希望憑借著大風刮散綿延萬里的巨浪。”有一次,宗愨的哥哥宗泌結婚,結婚的當晚就遭到強盜打劫。那時宗愨才14歲,卻親自上前抵抗強盜,把十幾個強盜打得四下潰散,根本進不了正屋。當時天下太平,有點名望的人都認為習文考取功名是正業。宗炳因為學問高,大家都跟著他喜好讀儒家經典。而宗愨因為任性而且愛好武藝,故而默默無聞。
【注釋】
1、宗愨:南北朝時宋朝人。
2、高尚不仕:宗炳是當時著名畫家,志趣高尚不肯做官。仕,意動用法,名詞作動詞,做官。
3、拒:抵御,抵抗。
4、賊:強盜(古今異義)。
5、披散:分散,此指逃散。
6、并:都。
7、以:認為。為:是素:一向。
8、諸子群從:眾兒子及侄子。
9、任氣:放任意氣。
10、為……所……:表被動。
11、鄉曲:鄉里。
12、稱:稱贊。
【內容簡介】
乘風破浪,出自沈約撰《宋書·宗愨傳》:“愨年少時,炳問其志,愨曰:‘愿乘長風破萬里浪。’”《宋書》是一部記述南朝劉宋一代歷史的紀傳體史書。梁沈約撰﹐含本紀十卷﹑志三十卷﹑列傳六十卷﹐共一百卷。《宋書》收錄當時的詔令奏議﹑書札﹑文章等各種文獻較多﹐保存了原始史料﹐有利于后代的`研究。該書篇幅大﹐一個重要原因是很注意為豪門士族立傳。
【內容分析】
宗愨是南朝宋時人,“乘長風破萬里浪”是他少年時的豪邁志氣。他后來也確實屢建戰功,成了名顯一時的將軍。
宗愨為人廉正,曾任豫州刺史、雍州刺史,官封洮陽侯。年少時,他任俠尚武,曾經說愿乘長風破萬里浪。宋文帝時代,他屢立戰功。劉駿即位為宋孝武帝,為左衛將軍,遷豫州刺史監五州諸軍事。
最可貴的是當時的讀書人都“以文藝為業”,他確定志向后努力習武,不為環境所改變:他的行為不被“鄉曲所稱”,也不為俗人的非議而動搖,可謂我行我素。無數事實說明,實現某種志向往往要受到外界的壓力。法國文學巨匠巴爾扎克在轉向文學創作時,不僅外人,就連父親也竭力反對,甚至斷絕經濟上的支援。陳景潤在攻克“哥德巴赫猜想”過程中也受到不少人的嘲諷與責難,而事實證明,他們的路走對了。
【作者簡介】
沈約(公元441~公元513年),字休文,漢族,吳興武康(今浙江湖州德清)人,南朝史學家、文學家。
沈約出身于門閥士族家庭,歷史上有所謂“江東之豪,莫強周、沈”的說法,家族社會地位顯赫。祖父沈林子,宋征虜將軍。父親沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被誅。沈約孤貧流離,篤志好學,博通群籍,擅長詩文。歷仕宋、齊、梁三朝。在宋仕記室參軍、尚書度支郎。
著有《晉書》、《宋書》、《齊紀》、《高祖紀》、《邇言》、《謚例》、《宋文章志》,并撰《四聲譜》。作品除《宋書》外,多已亡佚。
【乘風破浪文言文原文及翻譯】相關文章:
晉書文言文原文及翻譯02-03
岳飛文言文翻譯及原文01-24
高中文言文原文及翻譯01-24
文言文兩則原文及翻譯02-04
文言文義士趙良原文及翻譯01-24
《赤壁賦》原文及文言文翻譯01-24
地震_蒲松齡的文言文原文賞析及翻譯08-27
宰予晝寢_文言文原文賞析及翻譯08-27
曲突徒薪文言文原文及翻譯07-17
祭十二郎文文言文原文及翻譯01-24