- 相關推薦
《三國志·鄧艾傳》文言文閱讀翻譯
在日常的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編整理的《三國志·鄧艾傳》文言文閱讀翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
鄧艾字士載,義陽棘陽人也。少孤,太祖①破荊州,徙汝南,為農民養犢。年十二,隨母至潁川,讀故太丘長陳寔碑文,言“文為世范,行為土則”,艾遂自名范,字士則。后宗族有與同者,故改焉。為都尉學士,以口吃,不得作干佐。為稻田守叢草吏。每見高山大澤,輒規度指畫軍營處所,時人多笑焉。后為典農綱紀,上計吏,因使見太尉司馬宣王。宣王奇之,辟之為掾,遷尚書郎。
嘉平元年,與征西將軍郭淮拒蜀偏將軍姜維。維退,淮因西擊羌。艾曰:“賊去未遠,或能復還,宜分諸軍以備不虞。”于是留艾屯白水北。三日,維遣廖化自白水南向艾結營。艾謂諸將曰:“維必自東襲取洮城。”洮城在水北,去艾屯六十里。艾即夜潛軍徑到,維果來渡,而艾先至據城,得以不敗。
景元四年秋,詔諸軍征蜀。維還守劍閣。鐘會攻維未能克。艾上言:“今賊摧折,宜遂乘之,從陰平由邪徑經漢德陽亭趣涪,出劍閣西百里,去成都三百余里。奇兵沖其腹心。劍閣之守必還赴涪,則會方軌②而進;劍閣之軍不還,則應涪之兵寡矣。軍志有之曰:‘攻其無備,出其不意。’今掩其空虛,破之必矣。”
冬十月,艾自陰平道行無人之地七百余里,鑿山通道,造作橋閣。山高谷深,至為艱險,又糧運將匱,頻于危殆。艾以氈自裹,推轉而下。將士皆攀木緣崖,魚貫而進。先登至江由,蜀守將馬邈降。蜀衛將軍諸葛瞻自涪還綿竹,列陳待艾。艾遣子惠唐亭侯忠等出其右,司馬師纂等出其左。忠、纂戰不利,并退還,曰:“賊未可擊。”艾怒曰:“存亡之分,在此一舉,何不可之有?”乃叱忠、纂等,將斬之。忠、纂馳還更戰,大破之,斬瞻及尚書張遵等首,進軍到雒。劉禪遣使奉皇帝璽綬,為箋詣艾請降。
艾至成都,檢御將士,無所虜略,綏納降附,使復舊業,蜀人稱焉。
(選自《三國志·鄧艾傳》)
[注]①太祖:魏武帝曹操。②方軌:大路。
譯文:
鄧艾,字士載。從小就失去父親。魏太祖曹操攻破荊州后,他也遷移到汝南,為當地農民放牛。十二歲那年,鄧艾隨著母親來到潁川,讀到故太丘長陳寔的碑文,寫道:“做的文章成為世人所推崇的典范,做人的準則為士大夫所效法。”鄧艾于是自己取名叫“范”,字士則。他的宗族親戚中已有叫此名字的,所以他又改掉這個名字。后來任都尉學士,因為有口吃的毛病,不適宜做文書,于是為稻田守叢草吏。每當他看到高山大湖,就指手劃腳,認為軍營該安在何處等,別人常常嘲笑他。后來任典農綱紀、上計吏。于是出使朝廷,見到太尉司馬懿。司馬懿認為鄧艾很不一般,于是召他作為自己的屬官,遷任尚書郎。
嘉平元年(249),與征西將軍郭淮一起抵御西蜀偏將軍姜維的進犯。姜維敗退后,郭淮于是向西襲擊羌地。鄧艾說:“敵兵撤退得不遠,也許還會返回來,應當把各軍分開防守,來預防意外情況。”在這種情況下,(郭淮)就留下鄧艾在白水以北駐兵防守。三天以后,姜維派遣廖化從白水之南向鄧艾營地逼近。鄧艾對諸位將領說:“姜維一定會從東邊襲擊洮城。”洮城在白水以北,離鄧艾兵營有六十里。鄧艾當即派兵于夜晚直接駐守洮城,姜維果然渡河偷襲洮城,幸虧鄧艾事先占據了洮城,魏軍得以戰斗不敗。
景元四年(263)秋天,朝廷下令各路大軍攻打西蜀。姜維還軍把守劍閣。鐘會進攻姜維,沒有攻下來。鄧艾上書說:“現在敵兵大受挫折,應乘勝追擊。從陰平沿小路、經漢德陽亭,奔赴涪城,距劍閣西有百余里,距成都三百余里,派精悍的部隊直接攻擊敵人的心臟。(在這種情形下,)劍閣的守兵必然退回,奔赴涪城。那么鐘會就可以沿大道前進。如果劍閣的守軍不退回去,那么,救援(應對)涪城的兵力就少了。兵法說道:‘攻其不備,出其不意。’今進攻其空虛之地,一定能打敗敵人。”
這年冬天十月,鄧艾自陰平行走百余里,全是無人之地,鑿山開路,架設棧道,山高谷深,十分艱險,加之運糧十分困難,形勢近于危險。鄧艾用毛氈裹住身體,推轉而下。眾將士都攀木緣崖,一個一個前進。首先來到江由縣,西蜀守將馬邈投降。西蜀衛將軍諸葛瞻從涪城退還綿竹,排列戰陣,等著狙擊鄧艾。鄧艾派遣自己的兒子鄧忠等率兵從右邊包抄,司馬(官名)師纂等率兵從右邊包抄。但二人出擊均告失利,退回來說:“敵人堅守牢固,很難擊破。”鄧艾大怒道:“生死存亡的選擇,全在此一舉,還說什么可與不可!”大罵鄧忠和師纂,要斬首示眾。二人又率兵再戰,大敗敵兵,斬下諸葛瞻及尚書張遵等人的腦袋,進軍至雒縣。劉禪派使者拿著皇帝的大印,寫了封書信(讓使者帶著)來到鄧艾兵營,請求投降。
鄧艾率兵進駐成都,巡視并約束將士,沒有發生搶劫掠奪的事。安撫收納投降歸附的人員,讓他們都回復舊業。蜀國人都稱贊鄧艾。
拓展:《三國志·鄧艾傳》文言文閱讀
回答問題。(5分)
鄧艾字士栽,少孤。年十二,隨母至潁川,讀故太丘長陳寔①碑文,言“文為世范,行為士則”,艾遂自名范,字士則。后宗族有與同者,故改焉。同郡吏父憐其家貧,資給甚厚,艾初不稱謝。每見高山大澤,輒規度指畫軍營處所,時人多笑焉。
遷汝南太守,至則尋求昔所厚②己吏父,久已死,遣吏祭之,重遺其母,舉其子與計吏③。
(選自《三國志·鄧艾傳》)
【注釋】①陳寔(shí):字仲弓,潁川許人,東漢名士。②厚:厚待,優待。③計吏:官職名。
【小題1】解釋下列加點詞語在文中的意思。(1分)
①輒規度指畫軍營處所( )②重遺其母( )
【小題2】鄧艾是三國時期著名的軍事家,其卓越的軍事才能在《三國演義》中有精彩的描寫。選文中,他在任汝南太守前,哪些行為體現了他的與眾不同?(2分)
答:
【小題3】文中“至則尋求昔所厚己吏父,久已死,遺吏祭之,重遺其母,舉其子與計吏”,這句話體現了鄧艾怎樣的性格特點?(2分)
答:
答案
【小題1】①計劃、規劃、皂片、籌劃②給予、饋贈、給、贈給(每小題0.5分)
【小題2】略。(圍繞“讀陳寔的碑文就按碑文內容給自己改名,受不馬上稱謝,看到高山大澤就規劃軍營處所”或用原文回答。(“讀故太丘長陳寔碑文,言“文為世范,行為世則”。艾遂自名范,字士則”;“ 同郡吏父憐其家貧,資給甚厚,艾初不稱謝。每見高山大澤,輒規度指畫軍營處所”答出任意兩點即可,意思對即可)
【小題3】略。(圍繞“知恩圖報;懂得感恩”回答,意思對即可)
【《三國志·鄧艾傳》文言文閱讀翻譯】相關文章:
《三國志·關羽傳》文言文及翻譯10-23
柳毅傳翻譯文言文閱讀10-30
霍光傳文言文閱讀翻譯01-16
《三國志·譙周傳》文言文原文及翻譯08-11
《三國志》文言文閱讀題帶答案翻譯06-16
鄧艾偷渡劍閣07-26
《三國志》文言文翻譯06-20
《三國志》的文言文翻譯09-26
《三國志》文言文翻譯06-15