春日文言文翻譯
導(dǎo)語:《春日》這首七言絕句是宋代的朱熹所作。這首詩表面描繪了春日美好的景致,實則是一首哲理詩,表達了詩人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。下面是小編為你準備的春日文言文翻譯,希望對你有幫助!
《春日·勝日尋芳泗水濱》作者是宋朝文學(xué)家朱熹。其古詩全文如下:
勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。
等閑識得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春。
【前言】
《春日》這首七言絕句是宋代的朱熹所作。這首詩表面描繪了春日美好的景致,實則是一首哲理詩,表達了詩人于亂世中追求圣人之道的美好愿望。
【注釋】
1、春日:春天。
2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情.
3、尋芳:游春,踏青。
4、泗水:河名,在山東省。
5、濱:水邊,河邊。
6、光景:風(fēng)光風(fēng)景。
7、等閑:平常、輕易!暗乳e識得”是容易識別的意思。
8、東風(fēng):春風(fēng)。
【翻譯】
風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。
【賞析】
首句點明出游的時令、地點,下三句寫“尋芳”的所見所識。春回大地,詩人耳目一新。正是這新鮮的感受,使詩人認識了東風(fēng)。仿佛是一夜東風(fēng),吹開了萬紫千紅的鮮花;而百花爭艷的景象,不正是生機勃勃的春光嗎?詩人由“尋”而“識”,步步深化,統(tǒng)率全詩的則是一個“新”字。但泗水在山東,孔子曾在泗水之濱講學(xué)傳道;而南宋時那地方早已淪陷于金國,朱熹怎能去游春呢?原來這是一首哲理詩。
人們一般都認為這是一首詠春詩。從詩中所寫的景物來看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點明天氣!般羲疄I”點明地點。“尋芳”,即是尋覓美好的春景,點明了主題。下面三句都是寫“尋芳”所見所得。次句“無邊光景一時新”,寫觀賞春景中獲得的初步印象。用“無邊”形容視線所及的全部風(fēng)光景物!耙粫r新”,既寫出春回大地,自然景物煥然一新,也寫出了作者郊游時耳目一新的欣喜感覺。第三句“等閑識得東風(fēng)面”,句中的“識”字承首句中的“尋”字。
“等閑識得”是說春天的面容與特征是很容易辨認的!皷|風(fēng)面”借指春天。第四句“萬紫千紅總是春”,是說這萬紫千紅的.景象全是由春光點染而成的,人們從這萬紫千紅中認識了春天。感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識得東風(fēng)面”。而此句的“萬紫千紅”又照應(yīng)了第二句中的“光景一時新”。第三、四句是用形象的語言具體寫出光景之新,尋芳所得。
從字面上看,這首詩好像是寫游春觀感,但細究尋芳的地點是泗水之濱,而此地在宋南渡時早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗水之濱游春吟賞。其實詩中的的“泗水”是暗指孔門,因為春秋時孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋芳”即是指求圣人之道!叭f紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩人將圣人之道比作催發(fā)生機、點燃萬物的春風(fēng)。這其實是一首寓理趣于形象之中的哲理詩。
【春日文言文翻譯】相關(guān)文章:
朱熹春日文言文翻譯02-21
朱熹《春日》古詩翻譯01-30
古詩春日全文翻譯01-29
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
朱熹《春日》古詩翻譯賞析03-23
文言文翻譯文言文03-31
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28