范式守信文言文的翻譯
范式守信,出自《后漢書》,故事講述范式和張劭約定,兩年后前去拜訪。對此張母表示懷疑,但范式如約而至。這里用“兩年之別”,“千里結言”反襯,突出了范式的重守承諾,一諾千金的品格。下面小編為大家搜索整理了范式守信文言文的翻譯,希望對大家有所幫助。
原文
范式字巨卿,山陽鄉人也,一名汜。少游太學,為諸生,與汝南張劭為友。劭字元伯。二人并游太學,后告歸鄉里。式謂元伯曰(說):“后二年當還,將過拜尊親,見孺子焉。”乃共克期日。后期方至,元伯具以白母,請設饌(zhuàn)(酒食)以候之。母曰:“二年之別,千里結言,爾何相信之誠耶?”對曰:“巨卿信士,必不乖違。”母曰:“若然,當為爾釀酒。”至其日,巨卿果至,升堂(登上大廳)拜飲,盡歡而別。[1]
譯文
范式字巨卿,與汝南元伯是好朋友。兩人一起學習,后來都請假離開太學返鄉,范式對張劭說,"二年后回到太學讀書,(我)將到你家拜見你的父母,見一見你的幼子。"于是一起約好了日期。當約好的日期快到的時候,張劭把這件事告訴他母親,請他母親準備酒菜招待范式。母親問:"兩年前分手時,千里之外約定的話,你就那么確定他會來拜訪嗎?"張劭回答:"范式是一個講信用的人,他一定不會違約的。"母親說,"如果真的是這樣,那我就為你釀酒。"到了約好的.那日,范式果然來到。大家登上大廳一起飲酒,最后開心的分別了。
注釋
1、范式:東漢金鄉人,歷任荊州刺史、廬江太守等職,有才華和威名。
2、元伯:張劭,字元伯
3、太學:漢朝設在京城的最高學府。
4、諸生:許多求學的人。
5、汝南:在今河南省。
6、尊親:指張劭的父母。
7、孺子:小孩子,指張劭的子女。
8、游:游學,學習。“游”后省“于”字。
9、告歸:請假回家。
10、過:拜訪、探望
11、克(kēi)約定。
11、儒子:幼子。
12、克:約定或限定。
13、具:完全。
14、設饌:安排食物。
15、以:后省“之”。
16、白:告訴。
17、審:確定,確實。
18、結言:做事不合情理。
19、審:確定。
19、乖違:違背。
20、醞:釀酒。
21、赍(ji):攜帶。
22、牒:文書。
23、見:相信。
【范式守信文言文的翻譯】相關文章:
《吳起守信》文言文原文注釋翻譯08-19
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
《治駝》的文言文翻譯07-17
蘇武牧羊的文言文翻譯07-17
文言文句式的翻譯技巧07-17
猴弈的文言文翻譯07-16
馬說文言文翻譯08-26