富貴不能淫全文文言文翻譯
文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四運動”以前漢民族所使用的語言。主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語言。春秋戰國時期,記載文字用的是竹簡、絲綢等物。以下是小編整理的富貴不能淫全文文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文
景春曰:“公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居2而天下熄。”孟子曰:“是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁,母命之,往送之門,戒之曰:‘往之女家,畢敬畢戒,無違夫子!’以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。”
翻譯
景春說:“公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事。”
孟子說:“這個怎么能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:‘到了你丈夫家里,一定要恭敬。一定要謹慎,不要違背你的丈夫!’以順從為原則的,是妾婦之道。至于大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅里,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節操,威武不能使我屈服意志。這樣才叫做大丈夫!”
富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫賞析
“貧賤不能移”,更通俗的表述應該是“貧賤不能放棄”。不能放棄的是什么?是人的理想、道德和一切做人的.準則;這是多少年來窮人精神上的寄托,也是多少年來窮人給自己的道德筑下的“防洪堤壩”。所謂“防洪堤壩”,意味著假如沒有這么一道堤壩,人就控制不住自己會被卷入滾滾洪流。
“貧賤不能移”的真正意思是在告誡窮人:貧賤是很容易移的,恰如“富貴不能淫”實際上富貴是很容易沾染上淫的惡習一樣,貧賤很容易使人將貧賤當作不可替代的理由,放棄理想、放棄道德、放棄一切做人的準則。社會上幾乎所有的負面形象,都源自于貧賤。“小姐”為了錢可以放棄操行,乞丐為了錢可以放棄尊嚴,亡命之徒為了錢可以放棄人的進化。他們幾乎都是窮人,都是抵御不住貧賤的沖擊而“放棄”的人,他們的行為也恰恰印證了一句老話:人窮志短,馬瘦毛長。但是更多的窮人沒有放棄,“人窮志不窮”是他們堅定的信念,古往今來,偉人的故事,幾乎就是窮人矢志不渝的故事。他們所印證的是:貧賤不是放棄的必然前提。
但是這兩大類人都只證明了一半,而又混淆了另一半:貧和賤看上去很像是一回事,卻不是同一個概念。貧一定是賤的前提,但是賤不一定是貧的結果。
貧,上面是“分”,下面是“貝”,“貝”是古代貨幣,一個“貝”還要分開,那當然是缺少財物以至于貧困了。貧是一種與富相對的生存狀態。志敏曾經寫下不朽的《清貧》,他是將貧理解為一種精神的財富。
賤,與貴相對,它不是生存狀態而是生存檔次;賤的本意是“價格低”,也可以理解為地位低下,人格卑鄙;再引申出去,就是賤骨頭,賤相,。以前有句很粗俗的罵人話叫做“賤胎”,足以見得“賤”是多么的讓人不齒。“小姐”為什么會被叫做雞而不是叫作鳳凰?因為雞一群一群的不值錢,賤那,而賤正是這一群人的人格。
一個人可以貧卻不可以賤,但是貧很可能就是賤的母親。因為貧所以賤,因為賤所以移,因為移所以不貧,因為不貧,所以更賤。這一連串因果關系,就像是一塊強力磁鐵,吸引著所有窮人陷入它的魔圈,而且也確實很多的窮人陷了進去,于是有一種窮人讓我們肅然起敬,那就是堅定不移的人。
【富貴不能淫全文文言文翻譯】相關文章:
《九嘆》全文翻譯10-18
《謝靈運傳》全文翻譯02-06
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
宋玉《九辯》全文翻譯12-13
《陌上桑》全文翻譯09-16
核舟記全文翻譯01-15
馬說文言文翻譯08-26