勾踐宴群臣文言文翻譯
喜歡勾踐宴群臣一文的朋友可以看下,小編精心整理出來的這首文言文原文及譯文還滿意嗎?
原文
勾踐宴群臣,而言吳王夫差之亡也以殺子胥故。群臣未應,大夫子余起而言曰:“臣嘗之東海矣,東海之若游于青渚,介鱗之屬以班見。見夔出,鱉延頸而笑,夔曰:’爾何笑?’鱉曰:‘吾笑爾之蹺躍,而憂爾之踣也。’夔曰:‘我之蹺躍不猶爾之跛行乎?且我之用一,而爾用四,四猶不爾持也,而笑我乎?故跂之則傷其足,曳之則毀其腹,終日匍匐,所行幾許。爾胡不自憂而憂我也?’今王殺大夫種,而走范蠡,四方之士掉首不敢南顧,越無人矣。臣恐諸侯之笑王者在后也。’王默然。
譯文
越王勾踐大宴群臣。宴會之上,他向群臣說,吳王夫差之所以國滅身亡,主要原因是他殺死了識見卓越的伍子胥。大臣們聽后,沒有一個人發表意見,沉默了一會兒,大夫子余起身說道:我曾經到過東海,正趕上東海之神在島嶼之間出游,隨從的`魚鱉等水族,都按一定的次序前來拜見。有一種名叫夔的單盡水獸,也采朝見海神,一只老鱉卻伸長脖子對著夔發笑。夔問它為什么發笑,鱉說:“我笑你走起路來一跳一跳的,而且擔心你會跌倒。”夔說:“我一跳一跳地走,難道不如你一瘸一拐地爬嗎?再說,我是用一條腿,你是用四條腿;四條腿走路還這樣不穩當,還要來譏笑我嗎? 對你來說,如果一直踮起腳尖走,就會累壞你的腿骨;如果拖著走,又會磨壞你的肚皮;如果像現在這樣在地上慢騰騰地爬,一天才能走多少路?如今你自己尚且不知憂愁,反而為我憂愁起來!”現在大王逼死了大夫文種,又迫使范蠡出走,天下的賢士都轉過頭去不敢向南看,越國已經沒有治國的賢才了。我擔心諸侯們譏笑大王的時日就在不久的將來了。越王勾踐聽了,沉默不語。
【勾踐宴群臣文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
勾踐臥薪嘗膽01-09
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16