海瑞剛正文言文翻譯
海瑞明代著名政治家。海南瓊山人,字汝賢,自號剛峰。他自幼攻讀詩書經傳,博學多才,下面是小編收集整理的海瑞剛正文言文翻譯,希望大家喜歡。
海瑞一生推行清丈、平賦稅,并屢平冤假錯案,打擊貪官污吏,深得民心。下面是小編想跟大家分享的海瑞剛正文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。
海瑞剛正文言文
海瑞①,汝賢,瓊山人。舉鄉試,署南平教諭。遷淳安知縣。布袍脫粟②,令老仆藝③蔬自給。總督胡宗憲嘗語人曰:“昨聞海瑞為母壽,市肉二斤矣。”宗憲子過淳安,怒驛吏,倒懸之。瑞曰:“囊④胡公按部⑤,令所過無供張⑥。今其行裝盛,必非胡公子。”發橐⑦金數千納之庫馳告宗憲宗憲無以罪。
都御史鄢(tan)懋(mao)卿行部過,供具甚薄,抗言⑧邑小不足容車馬。懋卿恚⑨甚,然素聞瑞名,為斂威去。
海瑞剛正文言文翻譯
海瑞,字汝賢,是海南島瓊山縣人。他參加鄉試,考中舉人。代理南平教諭之職。后升任淳安縣知縣。日常海瑞穿布衣服,吃粗糧,并讓老仆種植蔬菜來自給。總督胡宗憲曾經告訴他人說:“昨天聽說海瑞替母親祝壽,只買了二斤肉。”宗憲的兒子經過淳安時,惱恨驛站的官吏,把驛站的官吏倒吊起來。海瑞說:”過去胡公巡查所屬各地,下令他所經過的地方不要提供陳設之物及招待。現在看來,此人行李很多,肯定不是胡公子。”于是就打開那人的袋子,取出錢數千金,將它放入錢庫中,(并派人)驅馬報告胡宗憲,宗憲沒有理由加罪于海瑞。
都御史鄢懋卿巡查路過淳安縣,酒飯供應的'十分簡陋,(海瑞)高聲宣言,縣邑狹小,不能容納眾多車馬。懋卿十分氣憤,然而他早聽說過海瑞的名字,只得收斂威風而離開。
海瑞剛正文言文注釋
①海瑞(1515—1587),字汝賢,號剛峰,明朝廣東省瓊州府瓊山縣(今海南省海口市)人,官至南京右都御史,贈太子太保,謚“忠介”。
②布袍脫粟:穿粗布的衣服,吃粗糧糙米。
③藝:種植。
④囊:從前。
⑤按部:巡查部屬。
⑥供張:奉獻招待,意思是鋪張浪費。
⑦橐(tuó):袋。
⑧抗言:高聲說。
⑨恚:氣憤。
【海瑞剛正文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯06-05
文言文《木蘭詩》翻譯05-28
河南王文言文翻譯01-16
文言文言簡意賅翻譯技巧01-16