猴弈文言文原文翻譯
上學期間,大家都背過文言文吧?現在我們一般將古文稱為文言文。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?以下是小編為大家收集的猴弈文言文原文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴于樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即與人弈,遍國中莫能勝。國人奇之,獻于朝。上詔征能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈——時楊靖以事系于獄,詔釋出之。靖請以盤貯桃,置于猴前,猴心牽于桃,無心弈,遂敗。
【譯文】
在西面的一個番國里有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一只老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,于是就學到了他們的(運用棋子)技巧。人們聽到這件事都前往觀看,(等他們到時)神仙已經飄隱離開了,老猴和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。人們感覺得這件事很奇怪,便把(這件事)向朝廷上告。皇上召集善于下棋的人和它較量,全部不是(老猴)的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋——當時楊靖因為犯法被關在監獄中,(皇上)下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,于是便被(楊靖)打敗。
【注釋】
1.弈:下棋。
2.窺:偷看。
3.聞:聽說。
4.往:前往。
5.巧:技巧。
6.遁:隱匿。
7.奇:對…感到奇怪。
8.或:有人。
9.以:因。
10.系:拘囚。
11.出:使……出來。
12.上:皇帝。
13.詔:皇帝下的文書。
14.貯:安置,放置。
15.觀:觀看。
16.西番:即西羌,我國少數民族聚居的地方。
【賞析】
進一步想也許猴子在明白自己真正想要什么之后,也許可以把下棋的心思和對桃子的心思分開來,下棋時候忘掉桃子,也許可以兩者兼得了
可是猴子能夠避免在下棋時對桃子的欲望的干擾嗎?也許可以吧,猴子只要明白:桃子,是鉆研棋藝的副產品,因為你有下棋的'天賦和興趣,才會給你贏得其它方面的需要
如果猴子對下棋有著極大的熱情,能夠拋開桃子的一切誘惑,那它也就得道成仙了,這幾乎是不可能的,畢竟,猴子天生是愛吃桃子的……
由此看來真興趣是很重要的……
但是什么又是真興趣呢?也許興趣的根源也是來自于形形色色的桃子,欲望的誘惑吧……
拓展:猴弈文言文的閱讀答案
西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴于樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁①去,猴即下與人弈,遍國中莫能勝。國人奇之,獻于朝。上詔②征能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈——時楊靖以事系于獄,詔釋出之。靖請以盤貯桃,置于猴前,猴心牽于桃,無心弈,遂敗。
【注釋】①遁:逃跑
②詔:皇帝下的文書。
小題1:對下列句子中加點詞的理解錯誤的一項是( )。(3分)A.因(于是)得其巧B.上詔征能弈者與之較,皆(都)不敵C.時楊靖以(因為)事系于獄D.詔釋出之(指老猴)小題2:用現代漢語寫出下面句子的意思。(6分)
①猴即下與人弈,遍國中莫能勝
②國人奇之,獻于朝
小題3:讀了這則寓言故事,你受到什么啟發?請你簡要回答。(3分)
小題1:D
小題2:1、猴子隨即下來和人下棋,全國沒有人 能勝過它。2、人們覺得這件事很奇怪,便把(這件事)向朝廷上告。(意思對即可。)
小題3:①從猴子失敗的角度:做任何事情都不能三心二意,否則再有才能也會導致失敗;②從楊靖取勝的角度:做事要善于動腦,善于分析,抓住對手的弱點,就會有取勝的把握。(言之有理即可。)
小題1:試題分析:D、“詔釋出之”中的“之”代“楊靖”。
點評:理解文言文字詞的意思,一定要結合文章的具體內容,不能脫離文本,同時要注意一些字詞的古今義、通假義等。
小題2:試題分析:翻譯(1)時,注意“即是隨即的意思,弈是下棋的意思,莫是沒有誰的意思”,翻譯時還要使整個句子保持流暢性與完整性。翻譯(2)時,注意“奇是以---為奇的意思,于是向的意思”,翻譯時還要使整個句子保持完整性與流暢性。
點評:文言翻譯是文言文閱讀的必考題。文言翻譯的標準是三個字:信、達、雅。對于初中生而言,能達到前兩個標準“信”(準確無誤)和“達”(通順流暢)就很不錯了。因為中考要求文言翻譯要直譯,講究字字落實,特別是對關鍵詞語的理解、特殊句式的判斷要求較高。
小題3:試題分析:理解這篇寓言的寓意,可以從猴子這個角度來談,也可以從楊靖這個角度來談,總之,談寓意,得多角度來談才是。
點評:理解寓言的寓意,一定要多角度的去分析,如本文可以從猴子這個角度來談,也可以從楊靖這個角度來談,總之,談寓意,得多角度來談才是。 馬上分享給同學
【猴弈文言文原文翻譯】相關文章:
猴弈文言文的翻譯02-17
猴弈的文言文翻譯07-16
猴弈文言文的翻譯2篇03-14
《學弈》文言文原文及翻譯01-14
學弈文言文的原文及翻譯01-18
弈秋文言文原文和翻譯01-14
《學弈》文言文原文注釋翻譯04-12
學弈的文言文翻譯02-21
學弈文言文翻譯03-31