善呼者文言文翻譯
在我們的學(xué)習(xí)時代,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編整理的善呼者文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
善呼者文言文
公孫龍在趙之時,謂弟子曰:“人而無能者,龍不能與游。”有客衣褐帶索而見曰:“臣能呼。”公孫龍顧謂弟子曰:“門下故有能呼者乎?”對曰:“無有。”公孫龍曰:“與之弟子籍!”后數(shù)日,往說燕王。至于河上,而航在一汜(通‘涘’,讀音sì,河岸)。使善呼者呼之,一呼而航來。
故曰:“圣人之處世,不逆有伎能之士!
翻譯
公孫龍在趙國的時候,對弟子說:“沒有才能的人,(我)公孫龍不會和他交往的。”有個穿粗布衣服用繩索當衣帶的訪客求見并說:“我善于呼喊。”公孫龍回頭環(huán)顧弟子問道:“(我的)門下原來有善于呼喊的人嗎?”回答說:“沒有!惫珜O龍說:“給他弟子的身份吧!”數(shù)天以后,(公孫龍)前往勸說燕王。來到河邊,但是渡船在河對岸。(公孫龍)讓善于呼喊的人呼叫渡船,一叫渡船就過來了。
所以說:圣人處世,也不能拒絕有一技之長的`人。
詞解
1.龍不能與游——游:交往,交際
2.公孫龍顧謂弟子曰——顧:回頭看,環(huán)顧
3.門下故有能呼者乎——故:原本,原先
4.往說燕王——說:游說,勸說
5.有客衣褐帶索而見曰——衣:穿著
6.航在一汜——汜:通“涘”,水邊;河岸
7.門下:弟子。
8公孫龍;戰(zhàn)國時趙人,哲學(xué)家。姓公孫,名龍,字子秉,名家代表人物。
9籍:身份。
10.河下:河岸。
11.航:指船。
12.逆:指拒絕。
13.伎:通“技”,技能,技巧,技藝。
14.與之弟子——與:給
拓展
善呼者文言文閱讀練習(xí)
1、下面是從古漢語詞典中查出的“游”字的4個義項,請為“龍不能與游”的“游”字選擇一個正確的義項。()
A、游玩,游覽B、游歷,游學(xué)C、交往,交際D、游走,游動
2、下列句中加點詞解釋不正確的一項是()
A、有客衣褐帶索而見曰(衣服)B、公孫龍顧謂弟子曰(回頭)
C、門下故有能呼者乎(原本,原先)D、往說燕王(游說,勸說)
3、對下面句子的翻譯正確的一句是()與之弟子籍。
A、和他的弟子一起登記。B、給他弟子的身份。
C、和他弟子籍貫相同。D、給他弟子的書籍。
4、請對“公孫龍”(或“善呼者”)的所作所為,作一簡評。
參考答案:
1、C
2、A
3、B
4、例如:
、俟珜O龍知人善任,廣納賢才,能用人之長。
、谏坪粽邽橹\求職業(yè),勇于自薦,以發(fā)揮自己的才能。
、酃珜O龍收羅“雞鳴狗盜”之徒,浪費了人力資源,助長了人浮于事的風(fēng)氣。(任選一個人物發(fā)表看法,言之成理即可)
【善呼者文言文翻譯】相關(guān)文章:
父善游文言文翻譯5篇08-09
墨翁者文言文翻譯和注釋06-04
昔人有睹雁翔者文言文翻譯賞析06-17
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29