- 孫臏文言文翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
孫臏文言文翻譯
孫臏?zhǔn)侵袊鴳?zhàn)國時(shí)期軍事家,華夏族。出生于阿、鄄之間(今山東省菏澤市鄄城縣北),是孫武的后代。以下是小編整理的關(guān)于孫臏文言文翻譯,歡迎閱讀。
孫臏
【原文】
孫武既死,后百余歲有孫臏。臏生阿、鄄之間,臏亦孫武之后世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學(xué)兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏。乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢于己,疾之,則以法刑斷其兩足麗黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。
忌數(shù)與齊諸公子馳逐重射。孫子見其馬足不甚相遠(yuǎn),馬有上、中、下輩,于是孫子謂田忌日:“君弟重射,臣能令君勝!碧锛尚湃恢,與王及諸公子逐射千金。及臨質(zhì),孫子曰:“今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟!奔锐Y三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。于是忌進(jìn)孫子于威王。威王問兵法,遂以為師。
其后魏伐趙,趙急,請(qǐng)救于齊。齊威王欲將孫臏,臏謝曰:“刑馀之人不可。”于是乃以田忌為將,而孫子為師,居輜車中,坐為計(jì)謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:“夫解雜亂紛糾者不控卷,救斗者不搏撠。批亢搗虛,形格勢(shì)禁,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭子外,老弱罷于內(nèi)。君不若引兵疾走大梁,據(jù)其街路,沖其方虛,彼必釋趙而自救,是我一舉解趙之圍而收獘于魏也。”田忌從之,魏果去邯鄲,與齊戰(zhàn)于桂大破梁軍。
后十三歲,魏與趙攻韓,韓告急于齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過而西矣。孫子謂田忌日:“彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號(hào)為怯;善戰(zhàn)者因其勢(shì)而利導(dǎo)之。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。使齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為三萬灶!饼嬩感腥,大喜,曰:“我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣!蹦藯壠洳杰姡c其輕銳倍日兼行逐之。孫子度其行,暮當(dāng)至馬陵。馬陵道狹,而旁多阻隘,可伏兵。乃斫大樹白而書之曰:“龐涓死于此樹之下!庇谑橇铨R軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰:“暮見火舉而俱發(fā)!饼嬩腹怪另侥鞠,見白書,乃鉆火燭之。讀其書未畢,齊軍萬弩俱發(fā),魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:“遂成豎子之名!”齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。
【譯文】
孫武已死,過了一百多年又出了個(gè)孫臏。孫臏出生在阿、鄄一帶,他也是孫武的后代子孫。孫臏曾經(jīng)和龐涓一道學(xué)習(xí)兵法。龐涓雖然已經(jīng)為魏國服務(wù),擔(dān)任了魏惠王的將軍,但是認(rèn)為自己的才能比不上孫臏,于是暗地里派人請(qǐng)孫臏來。孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己有才干,很妒忌他,就捏造罪名,根據(jù)法律用刑挖去了他兩足膝蓋骨并在他臉上刺上字,想使孫臏這輩子再也不能在人前露面。有一次,齊國的使者到魏國都城大梁來,孫臏以一個(gè)受過刑的罪犯的身份暗中會(huì)見了齊使,向他游說。齊使認(rèn)為孫臏的才能奇異,就偷偷地載著孫臏回到了齊國。齊國將軍田忌認(rèn)為孫臏很有才能,象對(duì)待客人一樣對(duì)待他。
田忌多次和齊國諸公子賽馬,下很大的賭注。孫臏看到田忌的馬的足力和對(duì)手相差不很大。比賽的馬分有上、中、下三個(gè)等級(jí),因此孫臏對(duì)田忌說:“您只管下大賭注,我能夠使您獲勝!碧锛上嘈艑O臏的話對(duì),就跟齊王和諸公子下千金的賭注比賽勝負(fù)。當(dāng)?shù)脚R比賽的時(shí)候,孫臏對(duì)田忌說:“現(xiàn)在用您的下等馬去和對(duì)方的上等馬比賽,拿您的上等馬去和對(duì)方的中等馬比賽,再拿您的中等馬和對(duì)方的下等馬比賽!比齻(gè)等級(jí)的馬都已比賽完畢,田忌負(fù)了一場(chǎng)卻勝了兩場(chǎng),終于贏得了齊王的千金賭注。于是田忌推薦孫臏給齊威王。威王向?qū)O臏請(qǐng)教兵法,把孫臏當(dāng)作老師。
后來,魏國攻打趙國。趙國危急,向齊國請(qǐng)求救援。齊威王想任命孫臏為將,孫臏婉言推辭說:“一個(gè)受過刑的人不能為將!庇谑侨蚊锛蔀榇髮,任命孫臏做軍師,讓他在有帷幕的車上坐著出謀策劃。田忌想要帶領(lǐng)軍隊(duì)到趙國去解圍,孫臏說:“解亂絲不能整團(tuán)地抓住了去硬拉,勸解打架的人不能在雙方相持很緊的地力去搏擊,只要擊中要害,沖擊對(duì)方空虛之處,形勢(shì)就會(huì)禁止相斗,危急的局面也就因此自行解除了,F(xiàn)在魏國和趙國打仗,魏國輕裝精銳的士兵必定全部集中在國外,老弱疲敝的士兵留在國內(nèi)。您不如率領(lǐng)部隊(duì)迅速奔赴魏國都城大梁,占領(lǐng)它的要道,攻擊它正當(dāng)空虛之處,他們一定會(huì)放棄圍趙而回兵解救自己。這樣我們一舉既可解除趙國被圍的局面,又可收到使魏國疲憊的效果!碧锛陕爮牧藢O臏這一建議。魏國的軍隊(duì)果然丟下趙國的都城邯鄲,撤兵回國,和齊軍在桂陵文戰(zhàn),魏軍被打得大敗。
十三年之后,魏國和趙國聯(lián)合攻打韓國,韓國向齊國告急。齊國派田忌帶兵去援救韓國,直奔大梁。魏國大將龐涓聽到這一消息,立即撤兵離開韓國回魏國。這時(shí)齊軍已經(jīng)越過了魏國國境而向西進(jìn)了。孫臏對(duì)田忌說:“那魏國的軍隊(duì)向來強(qiáng)悍勇猛,輕視齊國,齊軍被稱為是膽小的軍隊(duì)善于用兵的人就可根據(jù)這一情勢(shì),把戰(zhàn)爭(zhēng)朝著有利的方向加以引導(dǎo)!秾O子兵法》說:每天行軍百里去爭(zhēng)利,一定會(huì)使大將受挫折;每天行軍五十里去爭(zhēng)利,軍隊(duì)只有一半能到達(dá),F(xiàn)在命令齊軍在進(jìn)入魏地的第一天造十萬灶,第二天減為五萬灶,第三天減為三萬灶。”龐涓在齊軍后面追了三天,非常高興地說:“我本來就知道齊軍怯弱,進(jìn)入我國境內(nèi)才三天,士兵逃亡的就超過半數(shù)了!本蛠G下他的步兵,率領(lǐng)輕兵銳卒,日夜兼程追趕齊軍。孫臏估計(jì)魏軍的行程,晚上應(yīng)趕到馬陵。馬陵道路狹窄,而且兩邊的地形險(xiǎn)要,可以埋伏軍隊(duì)。就砍下大樹的外皮露出白木質(zhì)并且在上面寫著:“龐涓死在這裸樹下!”接著命令齊軍一萬名擅長(zhǎng)射箭的弓弩,在馬陵道兩邊埋伏,事先和那些弩手約好說:“晚上見到燃起火把就一齊射箭。”龐涓果然夜晚到了被砍的大樹下,見到樹干白木上有宇,就取火把來照看。他還沒有把上面的字讀完,齊軍就萬箭齊發(fā),魏軍非;靵y,彼此失去了聯(lián)系,龐涓自知智謀窮盡,軍隊(duì)已敗,便用劍自刎。臨死前說:“這樣—來倒成就了這小子的名聲!”齊軍就乘勝追擊,徹底打敗了魏國的軍隊(duì),俘虜魏太子申帶回了齊國。孫臏因?yàn)檫@一仗在天下出了名,世代相傳他的兵法。
孫臏文言文翻譯 篇1
《孫臏兵法》集戰(zhàn)國道家文化氣息大成在群雄繼起、諸侯爭(zhēng)霸的戰(zhàn)國時(shí)期,思想和文化得到了大解放。齊國是重要的思想、文化中心,齊威王、宣王之時(shí),曾在齊國都城——臨淄設(shè)稷下學(xué)宮,招集天下奇人異士,著書立說,游說講學(xué),其中黃老道家為其主體。下面是《孫臏兵法》文言文翻譯,歡迎參考閱讀!
十陣
作者:孫臏
凡陣有十:有方陣,有圓陣,有疏陣,有數(shù)陣,有錐行之陣,有雁行之陣,有鉤行之陣,有玄襄之陣,有火陣,有水陣。此皆有所利。方陣者,所以也。圓陣者,所以也。疏陣者,所以也。數(shù)陣者,為不可掇。錐行之陣者,所以決絕也。雁行之陣者,所以接射也。鉤行之陣者,所以變質(zhì)易慮也。玄襄之陣者,所以疑眾難故也;痍囌,所以拔也。水陣者,所以倀固也。方陣之法,必薄中厚方,居陣在后。中之薄也,將以也。重□其□,將以也。居陣在后,所以..[ 圓陣之法]..[ 疏陣之法] ,其甲寡而人之少也,是故堅(jiān)之。武者在旌旗,是人者在兵。故必疏矩間,多其旌旗羽旄,砥刃以為旁。疏而不可蹙,數(shù)而不可軍者,在于慎。車毋馳,徒人毋趨。凡疏陣之法,在為數(shù)丑,或進(jìn)或退,或擊或,或與之征,或要其衰。然則疏可以取銳矣。數(shù)陣之法,毋疏矩間,戚而行首,積刃而信之,前后相保,變□□□,甲恐則坐,以聲坐□,往者弗送。來者弗止,或擊其迂,或辱其銳,笲之而無間,山而退。然則數(shù)不可掇也。錐行之陣,卑之若劍,末不銳則不入,刃不薄則不,本不厚則不可以列陣。是故末必銳,刃必薄,本必鴻。然則錐行之陣可以決絕矣。[ 雁行之陣] ,..中,此謂雁陣之任。前列若,后列若貍,三..闕羅而自存。此之謂雁陣之任。鉤行之陣,前列必方,左右之和必鉤。三聲既全,五采必具,辨吾號(hào)聲,知五旗。無前無后,無..玄襄之陣,必多旌旗羽旄,鼓莊,甲亂則坐,車亂則行,已治者□,榼榼啐啐,若從天下,若從地出,徒來而不屈,終日不拙。此之謂玄襄之陣;饝(zhàn)之法,溝壘已成,重為溝塹,五步積薪,必均疏數(shù),從役有數(shù),令人為屬枇,必輕必利,風(fēng)辟..火既自覆,與之戰(zhàn)弗克,坐行而北;饝(zhàn)之法,下而衍以,三軍之士無所出泄。若此,則可火也。陵猋蔣,薪蕘既積,營窟未謹(jǐn)。如此者,可火也。以火亂之,以矢雨之,鼓噪敦兵,以勢(shì)助之;饝(zhàn)之法。水戰(zhàn)之法,必眾其徒而寡其車,令之為鉤楷蓯柤貳輯□絳皆具。進(jìn)則必遂,退則不蹙,方蹙從流,以敵之人為招。水戰(zhàn)之法,便舟以為旗,馳舟以為使,敵往則遂,敵來則蹙,推攘因慎而飭之,移而革之,陣而□之,規(guī)而離之。故兵有誤車有御徒,必察其眾少,擊舟津,示民徒來。水戰(zhàn)之法也。
譯文
兵陣的陣式共有10 種:有方陣、圓陣、疏陣、數(shù)陣、錐形陣、雁形陣、鉤形陣、玄襄陣、火陣和水陣。這些兵陣各有各的長(zhǎng)處,各有各的用處。方陣用來截?fù)魯耻。圓陣用以集中兵力防守。疏陣用以制造聲勢(shì)。數(shù)陣的作用是使放軍不能分割消滅本方隊(duì)。錐形陣用來突破敵軍陣地并切斷其相互聯(lián)系。雁形陣用來進(jìn)行弓弩戰(zhàn)。鉤形陣在情況發(fā)生變化而改變作戰(zhàn)計(jì)劃時(shí)使用。玄襄陣用來迷惑敵軍,使其難以實(shí)現(xiàn)既定意圖。火陣用來攻拔敵軍營寨。水陣用來加強(qiáng)防守。
方陣布列的方法是:中心的兵力少,而四周的兵力則必須多而強(qiáng),將領(lǐng)的指揮位置靠后。中間布兵少是為了便于發(fā)號(hào)施令。四周兵力多而強(qiáng),是為了便于截?fù)魯耻姟V笓]位置靠后。是為了..圓陣之法..(原文缺)疏陣的布列方法是在士兵鎧甲不足而兵力又少時(shí)用來加強(qiáng)陣勢(shì)的。要多設(shè)旗幟顯示她的威武,多置兵器顯示兵多。因此,布陣時(shí)必須加大軍兵的行距間隔,在其間多設(shè)旗幟羽旄,要把鋒利的兵器布置在外側(cè)。要注意疏密適當(dāng),既不致于受敵軍的威逼,更不致于被敵軍包圍、做好這一點(diǎn)的關(guān)鍵在于深思熟慮,謹(jǐn)慎施行。戰(zhàn)車不能急駛,步兵不要急行。疏陣使用的要旨在于,把士兵分編為若干個(gè)戰(zhàn)斗群,既可前進(jìn)也可后退,既可進(jìn)攻也可防守,可以和敵軍對(duì)戰(zhàn),也可以截?fù)羝H醯臄耻。疏陣用得好,可以?zhàn)勝精銳的敵軍。數(shù)陣的布列方法是:不必加大行距間隔,行列要相互靠近,排列有序,兵器要密集而又便于施展,前后要互相保護(hù)。..當(dāng)本方士兵有恐慌情緒時(shí),要停止行動(dòng),保持穩(wěn)定,..當(dāng)敵軍退走時(shí),不要追擊;敵軍來犯時(shí),不要堵截,可以選擇敵軍的弱點(diǎn)加以攻擊,或挫敵軍鋒銳,要計(jì)算周詳,不給敵軍任何可乘之機(jī),讓敵軍在陣前如遇大山一般,只好退走。這樣,數(shù)陣就堅(jiān)不可破了。錐形陣的布列,要使它像利劍一般。其前鋒如不銳利,就不能攻入敵陣;其兩翼如不鋒利,就不能截?cái)鄶耻?其主體如不雄厚,就不能布成錐形陣。因此,錐形陣的前鋒必須銳利,兩翼必須輕靈鋒利,主體必須兵力雄厚。這樣的錐形陣就可以突破敵陣,截?cái)鄶耻娏。雁形陣的布列?.這就是雁形陣的作用。雁形陣前面排列要像一樣,而后面排列則要像善伏的貍貓一樣。..這就是雁形陣的作用。鉤形陣的布列,前面必須排成方形,左右兩翼相對(duì)應(yīng)必須布成鉤形。指揮用的金、鼓、角三種發(fā)聲器要齊全,五種顏色的旗幟必須齊備,要讓自己的士兵能辨別本軍指揮的聲響號(hào)令和指揮旗幟。..布列玄襄陣,必須多設(shè)各種旗幟,鼓聲要密集而雄壯,士兵要表面散亂而實(shí)際穩(wěn)定,戰(zhàn)車表面雜亂而實(shí)際上排列有序,..讓士兵像在茶樓酒館一樣,喧鬧雜亂,如同從天而降,從地里冒出來一樣,走來走去,絡(luò)繹不絕,整日不斷。這就是玄襄陣的擺法。用火陣的戰(zhàn)法是,在溝壘之外,再修筑塹壕,每隔五步堆積柴草,要疏密均勻,分派好點(diǎn)火的士兵,讓他們準(zhǔn)備好點(diǎn)火用的火把,點(diǎn)火時(shí)動(dòng)作要輕靈利落,..如果火燒向本方,那和敵軍交戰(zhàn)是不能取勝的`,必須立即停止行動(dòng),向后撤退。用火戰(zhàn)的條件是,敵軍的位置在下風(fēng)頭,敵軍的陣地地勢(shì)低平,野草叢生,敵軍在被燒時(shí)無處可逃。具備這些條件時(shí)才可用火攻,遇上大風(fēng)天氣,敵軍陣地又是野草叢生,柴草堆積,營地戒備又不嚴(yán)密時(shí),也可以用火攻。這時(shí),用火攻造成敵軍混亂,再用如雨一樣密集的箭射殺敵軍,并擂鼓吶喊,督促士兵攻擊,以兵勢(shì)輔助火攻。這就是火戰(zhàn)的方法。用水戰(zhàn)的方法是,多用步兵而少用戰(zhàn)車,要讓部下準(zhǔn)備好撈鉤、纜繩等器具和船只用具。前進(jìn)時(shí)要前后相隨,后退時(shí)不可擁擠,要適時(shí)收縮隊(duì)形順流而下,以敵軍為射殺目標(biāo)。水戰(zhàn)的要旨在于,用輕便船只作指揮船,用快船作聯(lián)絡(luò)船,敵軍后退時(shí)就追擊,敵軍進(jìn)攻時(shí)就收縮隊(duì)形迎戰(zhàn),要根據(jù)形勢(shì)變化而謹(jǐn)慎指揮進(jìn)退應(yīng)敵,敵軍移動(dòng)就加以鉗制,敵軍結(jié)陣就..敵軍密集就分割。敵軍中常有隱蔽的戰(zhàn)車和步兵,一定要察清有多少,在攻擊敵軍船只,控制渡口時(shí),還要調(diào)動(dòng)步兵在陸路配合作戰(zhàn)。這就是水戰(zhàn)的作戰(zhàn)方法。
孫臏文言文翻譯 篇2
原文:
魏龐涓伐韓。韓請(qǐng)救于齊。齊威王召大臣而謀曰:“蚤救孰與晚救?”成侯曰:“不如勿救!碧锛稍唬骸案ゾ葎t韓且折而入于魏,不如蚤救之!睂O臏曰:“夫韓、魏之兵未弊而救之,是吾代韓受魏之兵,顧反聽命于韓也。且魏有破國之志,韓見亡,必東面而訴于齊矣。吾因深結(jié)韓之親而晚承魏之弊,則可受重利而得尊名也!蓖踉唬骸吧!蹦岁幵S韓使而遣之。韓因恃齊,五戰(zhàn)不勝,而東委國于齊。
譯文:
魏國龐涓率軍攻打韓國。韓國派人向齊國求救。齊威王召集大臣商議說:“是早救好呢,還是晚救好呢?”成侯鄒忌建議:“不如不救!碧锛刹煌,說:“我們坐視不管,韓國就會(huì)滅亡,被魏國吞并。還是早些出兵救援為好!睂O臏卻說:“現(xiàn)在韓國、魏國的軍隊(duì)士氣正盛,我們就去救援,是我們代替韓國承受魏國的`打擊,反而聽命于韓國了。這次魏國有吞并韓國的野心,待到韓國感到亡國迫在眉睫,一定會(huì)向東再來懇求齊國,那時(shí)我們?cè)俪霰,既可以加深與韓國的親密關(guān)系,又可以乘魏國軍隊(duì)的疲弊,正是一舉兩得,名利雙收。”齊威王說:“對(duì)!北惆抵写饝(yīng)韓國使臣的求救,讓他回去,卻遲遲不出兵。韓國以為有齊國的支持,便奮力抵抗,但經(jīng)過五次大戰(zhàn)都大敗而歸,只好把國家的命運(yùn)寄托在東方齊國身上。
【孫臏文言文翻譯】相關(guān)文章:
孫臏文言文翻譯02-01
孫臏08-10
孫臏08-23
孫臏裝瘋06-26
文言文及翻譯09-18
文言文翻譯01-13
文言文翻譯06-02
《謹(jǐn)飭》文言文翻譯04-17