知困自強文言文翻譯
文言文是相對白話文而來的,其特征是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會對其標注標點符號。以下是小編整理的知困自強文言文翻譯,歡迎閱讀!
知困:知道自己有理解不了的地方。
自強:自我勉勵。
附原文:雖有嘉肴
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自強也。故曰:教學相長也。《兌命》曰:“學學半。”其此之謂乎? (節選自《禮記 學記》)
譯文:
即使有美味的菜,(如果)不品嘗(它),就不知道它味道甘美;即使有最好的道理,(如果)不學習(它),就不知道它的好處。所以學習這樣以后(注:然后,這樣以后。然,這樣。后,以后)知道自己的`不足之處,教別人這樣以后知道自己理解不了的地方。知道自己的不足之處,這樣以后能夠反省自己;知道自己理解不了的地方,這樣以后能夠自我勉勵。所以說:教和學互相促進,教別人,也能增長自己的學問。《兌命》說:“教人是學習的一半。”大概說的就是這個道理吧。
賞析:
本文運用類比的手法引出要闡明的觀點,指出教和學是互相促進、相輔相成的,即“教學相長”,告訴了我們實踐出真知的道理以及工作學習和實踐的重要性。
【知困自強文言文翻譯】相關文章:
疾困與孫權文言文翻譯04-23
四知文言文翻譯01-08
知難文言文翻譯及答案04-25
桓公知士文言文中的翻譯02-08
以屠知女文言文翻譯12-21
桓公知士文言文翻譯03-03
日知錄文言文三則翻譯03-31
楊震四知的文言文翻譯07-27
知之難乎哉文言文翻譯03-28