司馬光救友文言文翻譯
司馬光砸缸,著名歷史故事,發生在宋朝河南光山。講述司馬光用大石砸破水缸救出掉在大水缸里同伴的故事,出自于《宋史》。下面是小編帶來的司馬光救友文言文翻譯,希望對你有幫助。
原文:
光(司馬光)生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》(又稱《春秋左氏傳》,相傳是春秋時期左丘明撰),愛之,退為家人講,即了其大指。
自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。
群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。
譯文:
司馬光7歲的時候,就好象成年人一樣穩重,聽到別人講述《左傳》后,非常喜歡,放學后就自己講給家里人聽,對講述人的理解非常透徹。
從此后就很喜歡看書,甚至連饑渴寒暑都毫不在意。
和一群兒童在庭院里面玩耍,一個小孩爬大缸子,失足掉進缸里積水中,大家都嚇跑了,司馬光卻拿起石頭把缸子打碎,缸里的水流出來,小孩子得救了。
發生地:
郵品“司馬光砸缸”的故事在中國可謂家喻戶曉。《宋史》載:“光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。其后京、洛間畫以為圖。”至于這個故事發生在河南光山,知道的人恐怕就不多了。河南省光山縣教育局從二○○八年開始啟動申報工作,申請將司馬光出生于光山的史實寫進中小學語文教材。在教育部有關司局和人民教育出版社的支持下,經多方專家歷時兩年的.審慎考證,去年十月終獲全國中小學教材審定委員會審定通過。新修訂的語文教材已印刷完畢,開學時供全國中學生使用。筆者翻閱新近發行的全國中學生使用的新修訂的語文教材七年級下冊,“第三單元十五課106頁”一篇選自《資治通鑒》的文章“孫權勸學”的注釋由原來的老版語文教材“司馬光(一○一九至一零八六)字君實,陜西夏縣(現在山西夏縣)人,北宋政治家,史學家。”正式修改為“司馬光(一○一九至一○八六)字君實,陜西夏縣(現在山西夏縣)人,生于光州光山(今河南光山),北宋政治家,史學家。
據光山縣教育局徐昌德局長介紹,這是中小學語文教材首次寫進歷史名人出生地,歷史考證光山也是司馬光兒時成長的地方,從此“司馬光砸缸”這個中國盡人皆知的歷史典故正式落地河南光山,成為河南省光山縣最亮的宣傳名片。[2]
司馬光字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,20歲,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。
一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大甕(非缸,甕屬于陶器,口小,缸是瓷器,口大且年代更晚)上面,失足跌落甕中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了甕,水從而流出,小孩子得以活命。
人物介紹:
司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、散文家。北宋陜州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,漢族。出生于河南省光山縣,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。司馬光自幼嗜學,尤喜《春秋左氏傳》。
【司馬光救友文言文翻譯】相關文章:
《司馬光破甕救友》文言文翻譯07-31
愛書救友文言文翻譯03-31
二鵲救友文言文翻譯04-01
破翁救友文言文翻譯04-01
《破翁救友》文言文翻譯03-06
進之救友文言文翻譯04-01
巨伯救友文言文翻譯(精選5篇)02-24
《司馬光救友》?、《矛盾》教學設計08-11
的盧救劉備文言文翻譯03-31