- 相關推薦
《孫叔敖埋蛇》文言文翻譯
《孫叔敖埋蛇》是一篇文言文,作者是劉向,這篇文章寫孫叔敖埋兩頭蛇,這雖不是什么驚天動地的大事,卻表現了他處處為他人著想的高尚品德。下面是小編整理的《孫叔敖埋蛇》文言文翻譯,希望對你有所幫助!
《孫叔敖埋蛇》原文:
孫叔敖為嬰兒之時,出游,見兩頭蛇,殺而埋之。歸而泣。其母問其故,叔敖對曰:“吾聞見兩頭之蛇者必死。向者吾見之,恐去母而死也。”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又見,殺而埋之矣。”其母曰:“吾聞有陰德者,天報之以福,汝不死也。”及長,為楚令尹,未治,而國人信其仁也。
《孫叔敖埋蛇》翻譯:
孫叔敖幼年的時候,出去游玩,看見一條兩頭蛇,就把它殺死后埋了起來。他一邊哭一邊回家。他的母親問他哭泣的原因,孫叔敖回答道:“我聽說看見長兩只頭的蛇的人必死,我剛剛就見到了兩頭蛇,恐怕要離開母親您死去了。”他母親問:“蛇現在在哪里?”孫叔敖說:“我擔心別人又看見它,就把它殺掉埋起來了。”他母親對他說:“我聽說積有陰德的人,上天會降福于他。
《孫叔敖埋蛇》啟示:
要與人為善,寧愿自己吃些虧,也要讓別人獲益。為他人多做好事,自然會獲得別人對你的尊重和愛戴,在你遇到困難時,別人也會幫助你。
《孫叔敖埋蛇》人物品質:
孫叔敖機智勇敢、心地善良、富有愛心。
《孫叔敖埋蛇》道理:
有時為他人多做些好事,自然能夠獲得別人對你的尊重,信任和愛戴。
《孫叔敖埋蛇》注釋:
1、孫叔敖:春秋時楚國人,名敖,字孫叔,一字艾獵,楚莊王時為楚令尹。
2、仁:仁義。
3、泣:哭泣。
4、歸:回去。
5、故:原因。
6、對:回答。
7、為:是。
8、故:緣故。
9、恐:害怕
10、今:現在。
11、及:等到。
12、安在:在哪里?"安”是疑問代詞作賓語,放在動詞謂語“在”之前。
13、有陰德者,天報以福:積有陰德的人,上天就會降福于他。這是一種迷信的說法。
14、陰德,指有徳于人而不為人所知。
15、去:離開。
16、向者:從前,過去。這里指“剛才”。
17、安在:何在,在哪里。“安”是疑問代詞做賓語,放在謂語“在”之前。
18、仁:仁慈。
19、楚令尹:楚國的宰相。令尹:官職名,相當于宰相。
20、未治:還沒開始治理國家
21、信其仁:信服他的仁慈。
22、兩頭蛇;長兩個頭的蛇。
23、嘗:曾經
【《孫叔敖埋蛇》文言文翻譯】相關文章:
《孫叔敖納言》閱讀答案及原文翻譯12-19
孫叔敖為嬰兒之時文言文閱讀05-22
孫叔敖的妙計幼兒愛國的故事09-14
善惡篇·仁智的孫叔敖09-20
仁智的孫叔敖古代寓言故事09-23
短篇寓言故事《仁智的孫叔敖》09-23
孫叔敖遇狐丘丈人閱讀練習題08-20
叔遠絕技文言文翻譯04-03
孫晷文言文及翻譯07-31
鮑叔薦管仲文言文翻譯07-01