王歡耽學(xué)文言文翻譯
王歡耽學(xué)是一篇古文。主要講述了樂陵人王歡心無旁騖專注學(xué)業(yè),生活清苦,卻內(nèi)心充盈,并終成大學(xué)者的故事。
王歡耽學(xué)
原文
王歡字君厚,樂陵人也。安貧樂道,專精耽學(xué),不營產(chǎn)業(yè),常丐食誦《詩》,雖家無斗儲,意怡如也。其妻患之,或焚毀其書而求改嫁。歡笑而謂之曰:“卿不聞朱買臣妻邪?”時聞?wù)叨噙又g守志彌固,遂為通儒。
翻譯
王歡字君厚,是樂陵(這個地方的)人。(他)安于貧困的現(xiàn)狀卻以追求圣賢之道為樂,精神專一地沉迷于學(xué)業(yè)之中,不經(jīng)營自己家的產(chǎn)業(yè),常常邊乞討食物邊誦讀《詩經(jīng)》。雖然家中沒有絲毫的儲蓄,內(nèi)心卻安適愉快。(他的)妻子擔(dān)心這件事,有時焚燒他的.書而要求改嫁,王歡笑著對(他的妻子)說:“你沒有聽說過朱買臣的妻子嗎?”當(dāng)時聽到這話的人大多嘲笑他。王歡卻更堅定他的志向,終于成為一位飽學(xué)的大儒。
注釋
1.王歡:晉朝人。
2.樂陵:古地名,在今山東境內(nèi)。
3.《詩》:指《詩經(jīng)》。
4.專精耽學(xué):專心研究學(xué)問。耽,沉迷,極愛好。
5.丐:求討,乞討。
6.意:內(nèi)心
7.怡:安適
8.患:以……為憂患
9.或:有一次
10.哂之:哂(shěn)譏笑王歡
11.彌固:更堅固。
12.通儒:博學(xué)的儒生
13.樂道:以堅守自己的信念為樂趣。
賞析
與陋室銘的對比賞析
相同之處
都表達了作者安貧樂道的生活情趣和高潔傲岸的道德情操。
不同之處
一、物質(zhì)與精神。兩者都重要,若在物質(zhì)有限的狀況下選其一,我選后者。就是不以爭物而喪失人格、降低身份,要多為別人,犧牲自己。在把有限的東西讓給他人的同時,升華精神,守住氣節(jié)。
二、低俗與高雅。人生在世可能體會到兩種境界。大多開始不免平常低俗,隨著人生進步,人們會由知之不多到知之較多,不斷提高自己的思想境界,可以由自己到家人到朋友到社會群眾,認識逐漸放大?梢杂山裉煸俚竭^去到明天到未來,眼界不斷放遠?捎械娜藷o論條件多么好,就是不見長進,不脫俗套,心胸狹窄,專以小人之心度人。而有的人盡管境遇不佳,條件惡劣,但難失大雅,超凡脫俗。
三、順勢與逆境。順勢是好事,可以乘勢而上,掀起高潮,取得成功。這種時候,高朋滿座,歌舞升平,享受歡喜。但也正是此時,容易過高估計自己,過低估價別人,容易居功自傲,自以為是,以自我為中心,強調(diào)人的主觀能動性,輕視環(huán)境條件等客觀因素。也正是在此情況下,最易感情至上,理性不足,失去理智,甚至仗勢驕橫。如果不能正確對待順勢,就會很快走向反面。
四、形式與內(nèi)容。形式與內(nèi)容是事物內(nèi)外在的統(tǒng)一。不可能只有內(nèi)容沒有形式,也不可能只有形式?jīng)]有內(nèi)容。內(nèi)容決定形式,形式是內(nèi)容的外在表現(xiàn)。主人與房子,主人是起決定作用的,有什么樣的主人就有什么樣的房子。和州知縣想用狹窄的房子來貶低主人,但不管他把房子換得多么不如意,但在房主人看來都可以把主人與房子統(tǒng)一起來,因為決定的因素在主人而不在房子。因房主人劉禹錫是一位政治改革家、哲學(xué)思想家和出色詩人,他的房子再小再破也不一般,更不要說用詩人的語言描述既是浪漫之地,又是文雅之處;即使再小再破,它也“往來無白丁”。可見這則《陋室銘》還讓我們明白,不要看重待遇高低、文品大小、資格深淺,這些只是身份的一種標記,真正的內(nèi)容則是人的水平、能力和思想修養(yǎng)。有的人雖然戴了許多光環(huán),金光四閃,特別耀目,但金表其外,敗絮其中。有的雖然沒有輝煌的標記,但他們卻成績卓著,能力超凡,品質(zhì)優(yōu)秀,且不事聲張。
【王歡耽學(xué)文言文翻譯】相關(guān)文章:
王歡安貧樂道文言文翻譯02-02
王歡安貧樂道翻譯文言文02-04
新唐書賈耽傳的文言文及翻譯03-31
顧歡勤學(xué)的文言文翻譯04-19
賈耽字敦詩文言文翻譯04-01
王績文言文翻譯02-04
王及善文言文翻譯02-06
王溥文言文翻譯01-05
《晉王述》文言文翻譯03-19