啞孝子文言文翻譯
從啞孝子的故事中,我們發(fā)現(xiàn),孝順父母的人,別人都尊敬他;不孝順父母的人,縱然腰纏萬(wàn)貫,別人也會(huì)蔑視他。以下是小編整理的啞孝子文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
崔長(zhǎng)生,生而啞,性至孝,人呼“啞孝子”。孝子既啞,左手復(fù)攣,傭工養(yǎng)其父母,出入必請(qǐng)安。后淮、徐大饑,孝子行乞于鄉(xiāng),人憫之,遺以糟糠,受而納諸簞,自掘野草以食。歸則扶其跛父病母于茅檐下,盡傾簞中物,敬父母,父母賴以活。一日,途見故紙,中有遺金,守待失者而不得。月余,未見有求者,乃易豬飼之。豬蕃息,遂為父母?jìng)涔。孝子待人,誠(chéng)而信。父母先后卒,哭之慟,棺葬于野,后不知孝子所之。
翻譯
崔長(zhǎng)生生下來(lái)就啞,品行很孝順,鄉(xiāng)里人稱贊他為“啞孝子”。他不僅天生喑啞,而且左手蜷曲,靠做傭工來(lái)養(yǎng)活父母,每天出行返回都會(huì)給父母請(qǐng)安。后來(lái)淮徐一帶發(fā)生了一次大饑荒,他在外行乞,別人憐憫他,就給他吃剩的食物,但是他收下后把它們放到竹籃中留著,自己則去挖掘野草來(lái)吃;氐郊抑泻,就把他的殘疾的父親和生病的.老母扶到茅檐下,倒出竹籃中的食物孝敬父母,父母完全依靠這些食物維持生存。 一天,他在路上看見了一堆廢紙,(發(fā)現(xiàn))里面有別人遺失的財(cái)物,沒等到失主。一個(gè)月以后,(仍然)沒有等到來(lái)領(lǐng)取的人,他就用錢買了一頭豬飼養(yǎng),豬下仔后,于是就給父母準(zhǔn)備棺材。他待人誠(chéng)實(shí)守信。父母先后去世,他傷心地大哭,用棺材把他們?cè)嵩诹嘶纳,后?lái)不知道啞孝子到哪里去了。
注釋
1. 而:表并列。
2. 性:性格、性情。
3. 呼:稱呼。
4.既.....復(fù):表示兩種情況同時(shí)存在。
5.攣:蜷曲不能伸直。
6. 傭工:名詞作動(dòng)詞,做傭工。
7.饑:災(zāi)荒。
8.于:介詞,引出動(dòng)作的處所、時(shí)間、對(duì)象,可以翻譯為“在”
9.遺(wei):送給。
10.易:交換,買
11.卒:死。
12.蕃息:繁殖。
13.憫:同情
14.賴:依靠
15.慟:極度悲傷,悲痛的樣子
16.之:去、到、往
17.至:十分,非常,到了極點(diǎn)
18.信:講信用
文言知識(shí)
1.遺。“遺”有兩個(gè)讀音,兩種解釋。上文遺以糟糠中的“遺”讀wèi,解釋為“給”“贈(zèng)給”,意為鄉(xiāng)人送給他吃剩的食物!爸杏羞z金”“遺”讀yí,解釋為“遺失”“遺留”,意為舊紙包里有丟失的銀子。
2.性(至)孝 .至:到了極點(diǎn),可翻譯為非常
3.人(憫)之 憫:同情
4.父母(賴)以活 賴:依靠
5.乃(易)豬飼之 易:交換
6.父母先后(卒)卒:死
7.哭之(慟)慟:悲痛的樣子
8.后不知孝子所(之)之:到
句意
受而納諸簞:接受后放進(jìn)菜籃
誠(chéng)而信:誠(chéng)實(shí)并且守信用。
啞孝子的孝行表現(xiàn)
、傩⒆蛹葐。笫謴(fù)攣,傭工養(yǎng)其父母。
、诤筻l(xiāng)里大饑,孝子行乞于外,人憫之,遺以糟糠,受而納諸簞,自掘野草以食。
、蹥w則扶其跛父病母于茅檐下,盡傾簞中物敬父母,父母賴以活。
④豬蕃息,遂為父母?jìng)涔住?/p>
⑤父母先后卒,哭之慟,棺葬于野。
【啞孝子文言文翻譯】相關(guān)文章:
啞孝子文言文閱讀04-03
啞孝子散文12-06
假孝子文言文翻譯04-01
孝子歸鉞文言文翻譯01-27
《李孝子傳》文言文閱讀訓(xùn)練04-01
虎與孝子05-26
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
啞女12-11