張釋之執法文言文及翻譯
在我們平凡的學生生涯里,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了讓更多人學習到文言文的精華,以下是小編為大家收集的張釋之執法文言文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
張釋之執法
張廷尉釋之者,堵陽人也,字季。有兄仲同居。以訾為騎郎,事漢文帝,十歲不得調,無所知名。釋之曰:“久宦減仲之產,不遂。”欲自免歸。中郎將袁盎知其賢,惜其去,乃請徙釋之補謁者。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:“卑之,毋甚高論,令今可施行也。”于是釋之言秦漢之閑事,秦所以失而漢所以興者久之。文帝稱善,乃拜釋之為謁者仆射?。
釋之從行,登虎圈。上問上林尉諸禽獸簿,十余問,尉左右視,盡不能對。虎圈嗇夫從旁代尉對上所問禽獸簿甚悉,欲以觀其能口對響應無窮者。文帝曰:“吏不當若是邪?尉無賴!”乃詔釋之拜嗇夫為上林令。釋之久之前曰:“陛下以絳侯周勃何如人也?”上曰:“長者也。”又復問:“東陽侯張相如何如人也?”上復曰:“長者。”釋之曰:“夫絳侯、東陽侯稱為長者,此兩人言事曾不能出口,豈?此嗇夫諜諜利口捷給哉!且秦以任刀筆之吏,吏爭以亟疾苛察相高,然其敝徒文具耳,無惻隱之實。以故不聞其過,陵遲而至于二世,天下土崩。今陛下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風靡靡?,爭為口辯而無其實。且下之化上疾于景響?舉錯不可不審也。”文帝曰:“善。”乃止不拜嗇夫。
頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門,于是釋之追止太子、梁王無得入殿門。遂劾不下公門不敬,奏之。薄太后聞之,文帝免冠謝曰:“教兒子不謹。”薄太后乃使使承詔赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。
張釋之執法文言文翻譯
廷尉張釋之,是堵陽人,字季。和他的哥哥仲生活在一起。由于家中資財多而作了騎郎,侍奉漢文帝,十年內得不到升遷,默默無名。張釋之說:“長時間的做郎官,耗減了哥哥的資財,使人不安。”想要辭職回家。中郎將袁盎知道他德才兼備,惋惜他的離去。就請求漢文帝調補他做謁者。張釋之朝見文帝后,就趨前陳說利國利民的大計方針,文帝說:“說些接近現實生活的事,不要高談闊論,說的應該現在就能實施。”于是,張釋之又談起秦漢之際的事,談了很長時間關于秦朝滅亡和漢朝興盛的原因。文帝很贊賞他,就任命他做了謁者仆射。
一次,張釋之跟隨漢文帝出行,登臨虎圈,漢文帝詢問書冊上登記的各種禽獸的情況,問了十幾個問題,上林尉只能東瞧西看,全都不能回答。看管虎圈的嗇夫從旁代上林尉回答了皇帝提出的問題,答得極周全。想借此顯示自己回答問題有如聲響回應而且無法問倒。漢文帝說:“做官吏不該像這樣嗎?上林尉不可依靠。”于是命令張釋之讓嗇夫做上林令。張釋之過了一會兒才上前說:“陛下認為絳侯周勃是怎樣的人呢?”文帝說:“是長者啊!”又再一次問:“東陽侯張相如是怎樣的人呢?”文帝再一次回答說:“是個長者。”張釋之說:“絳侯與東陽侯都被稱為長者,可這兩個人議論事情時都不善于言談,現在這樣做,難道讓人們去效法這個喋喋不休伶牙俐齒的嗇夫嗎?秦代由于重用了舞文弄法的官吏,所以官吏們爭著以辦事迅急苛刻督責為高,然而這樣做的流弊在于徒然具有官樣文書的'表面形式,而沒有憐憫同情的實質。因為這個緣故,秦君聽不到自己的過失,國勢日衰,到秦二世時,秦國也就土崩瓦解了。現在陛下因為嗇夫伶牙俐齒就越級提拔他,我想恐怕天下人都會追隨這種風氣,爭相施展口舌之能而不求實際。況且在下位的人被在上的人感化,快得猶如影之隨形聲之回應一樣,陛下做任何事情都不可不審慎啊!”文帝說:“好吧!”于是,取消原來的打算,不再任命嗇夫為上林令。
不久,太子與梁王同乘一輛車入朝,到了皇宮外的司馬門也沒有下車,當時張釋之迎上去阻止太子、梁王,不讓他們進宮。并檢舉揭發他們在皇宮門外不下車犯了“不敬”罪,并報告給皇帝。薄太后知道了這件事,文帝摘下帽子陪罪說:“怪我教導兒子不嚴。”薄太后也派使臣帶著她的赦免太子梁王罪過的詔書前來,太子、梁王才能夠進入宮中。文帝由此更加看出了張釋之的與眾不同,任命他做了中大夫。
注釋
①“拜張”句:張釋之,南陽人,文帝時名臣,敢于直言,不附和君主私意,嚴格依法辦事。廷尉,最高司法官。
②中渭橋:在長安古城之北。
③騎(qí):騎兵。
④屬(zhǔ):交托給。
⑤措:安放。
⑥高廟:漢高祖劉邦的廟。
⑦長陵:高祖墳墓,在今陜西咸陽。
⑧一抔(pōu)土:在長陵上抓一把土,指盜墓。
【張釋之執法文言文及翻譯】相關文章:
張釋之斷案文言文翻譯03-30
張釋之文言文簡略翻譯03-30
課外文言文閱讀之張釋之執法04-02
諫臣張釋之文言文翻譯04-01
高中文言文《張釋之》閱讀題03-01
守株待兔文言文翻譯釋01-17
漢書張釋之傳閱讀理解05-02
自相矛盾文言文翻譯釋03-31
東施效顰文言文翻譯釋08-23