宋史梁鼎傳文言文翻譯
梁鼎,字凝正,益州華陽人。太平興國八年考中進士甲科,初次任職為大理評事、秭歸縣知縣,又升任著作佐郎。下面是小編收集整理的宋史梁鼎傳文言文翻譯,希望對您有所幫助!
宋史梁鼎傳
粱鼎,字凝正,益州華陽人。太平興國八年進士甲科,解褐大理評事、知秭歸縣,再遷著作佐郎。知吉州,民有蕭甲者,豪猾為民患,鼎暴其兇狀,杖脊黥面徙遠郡。太宗尤賞其強干,代還,賜緋魚,舊例當給銀寶瓶帶,太宗特以犀帶賜之,記其名于御屏。
至道初,鼎建議興三白渠,及陳、許、鄧等數州用水利墾田,事具《食貨志》。徒陜西。二年五將分道擊李繼遷,李繼隆擅出赤檉路無功,還奏軍儲失期,鼎坐削三任。復為殿中丞,領職如故。以母老求郡,歷知徐、密二州。真宗踐位,復舊官。時三司督逋負嚴急,有久被留系者,命鼎按籍詳定,多所蠲免。逾月,拜右諫議大夫。
時西鄙未寧,建議陜西禁解池鹽,所在官鬻,詔從之。議者多言:邊民舊食青鹽其價甚賤洎禁青鹽以困賊令商賈入粟運解鹽于緣邊價直與蕃鹽不相遠故蕃部赍鹽至者不能貨鬻今若禁解池鹽,與內地同價,則民必冒禁復市青鹽,乃資盜糧也。時劉綜為陜西轉運使,鼎奏罷之。綜歸朝,亦密陳其非便。鼎既行,即移文禁止鹽商,所在約束乖當,延州劉廷偉、慶州鄭惟吉皆不從規畫。
鼎奏運咸陽倉粟以實邊,粟已陳腐,鼎即與民,俟秋收易新粟,朝廷聞而止之,上封章密陳其煩擾者甚眾,鼎始謀多沮,遂令林特乘傳與鼎等同議可否,于是依舊通鹽商。鼎坐首議改作非是,詔罷度支使,守本官。未幾,丁內艱,起復。卒,年五十二。
鼎偉姿貌,磊落尚氣,有介節,居官峻厲,名稱甚茂。好學,工篆、籀。嘗著《隱書》三卷,《史論》二十篇,《學古詩》五十篇。
譯文:
梁鼎,字凝正,益州華陽人。太平興國八年考中進士甲科,初次任職為大理評事、秭歸縣知縣,又升任著作佐郎。任吉州知州,百姓有個叫蕭甲的,橫行奸詐,成為百姓一害,梁鼎揭露他的罪行,杖打他的脊背、刺面后流放到偏遠地區。太宗特別賞識他的辦事才能,梁鼎重新回朝廷任職,賞賜緋魚,按慣例應當賞給他銀寶瓶帶,太宗特別用犀帶賞賜他,把他的名字記在御屏上。
至道初年,梁鼎建議興建三白渠,以及陳、許、鄧等幾州利用水利開荒耕地,事情寫在《食貨志》中。調往陜西。至道二年,五名將領分路攻打李繼遷,李繼隆擅自從赤檉路出擊沒有戰功,還朝后上奏稱軍需物資沒有按時供給,梁鼎因犯事而被降三級官職。又擔任殿中丞,負責原有事務。因母親年老請求到家鄉州郡任職,歷任徐、密二州知州。真宗登基,恢復原來官職。當時三司責罰拖欠賦稅嚴厲急迫,有長時間被拘押的,朝廷命令梁鼎按照登記簿詳細審定,免除賦稅很多。一個月后,授任右諫議大夫。
當時西部邊境還未安寧,梁鼎建議陜西禁止私人買賣解池鹽,由所在的官府專賣,朝廷下詔照此辦理。議論的人大多認為:邊境百姓過去吃池鹽,池鹽價格很便宜。從禁止池鹽來困住賊寇,讓商人送糧,從邊境地區運送解池鹽,價格和蕃鹽差不多,所以從蕃部帶鹽來的,賣不出去。現在如果禁止解池鹽,和內地同價,那么百姓一定會觸犯禁令買賣池鹽,這是幫助盜賊獲得糧食啊。當時劉綜擔任陜西轉運使,梁鼎上奏請求罷免他。劉綜回朝后,也秘密陳述梁鼎的建議不妥當。梁鼎赴任后,就發文禁止鹽商,所在的地方約束不當,延州的劉廷偉不聽從他的安排。
梁鼎上奏請求運成陽倉糧食充實邊塞,糧食已經腐爛,梁鼎就送給百姓,等到秋收換新糧,朝廷聽到后阻止這件事,很多人上表章秘密陳述梁鼎擾民,梁鼎開始的計劃多數失敗,于是命令林特專程和梁鼎等人一起商議此舉是否可行,于是依舊通鹽商。梁鼎因起先倡議改變原有辦法,朝廷下詔免去梁鼎度支使職務,仍擔任原來的官職。不久,遭遇母親喪事,起用恢復原職。去世,享年五十二歲。
梁鼎體貌魁偉,坦蕩崇尚氣節,有正氣,為官嚴厲,名氣很大。喜歡學習,擅長篆、籀書體。曾寫《隱書》三 卷,《史論》二十篇,《學古詩》五十篇。
附:閱讀題
10.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.邊民舊食青鹽/其價甚賤/洎禁青鹽以困賊/令商賈人粟運解鹽/于緣邊價直與蕃鹽不相/遠故蕃部赍鹽至者/不能貨鬻/
B.邊民舊食青鹽/其價甚賤/洎禁青鹽以困/賊令商賈入粟運解鹽/于緣邊價直與蕃鹽不相遠/故蕃部赍鹽至者/不能貨鬻/
C.邊民舊食青鹽/其價甚賤/洎禁青鹽以困賊/令商賈入粟/運解鹽于緣邊/價直與蕃鹽不相/遠故蕃部赍鹽/至者不能貨鬻/
D.邊民舊食青鹽/其價甚賤/洎禁青鹽以困賊/令商賈入粟/運解鹽于緣邊/價直與蕃鹽不相遠/故蕃部赍鹽至者/不能貨鬻/
11.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分).
A.解褐:脫去粗布衣服。指做官。文中加點的詞語遷徙拜分別表示升職、職位調動和授予官職。
B.食貨志:古代紀傳體史書中專述經濟史的篇名。紀傳體史書一般分為本紀、列傳、書志、箴銘、辭賦幾種體例。
C.丁內艱文中指遭遇母喪。古代父母去世要為其守喪,守喪是一種孝順的禮儀,有一定的時間規定。
D.篆、籀:文中指書體。漢字的形體逐漸演變,主要形體有甲骨文、金文、大篆、小篆、隸書、草書、行書、楷書八大類。
12.下列對原文有關內容的.概括和分析,不正確的一項是(3分).
A.太平興國粱鼎為民除害,得到賞識。他在吉州任職時,奸民蕭甲為非作歹,他流放了蕭甲;皇帝賞識他,他得到皇帝不一樣的賞賜。
B.太平興國梁鼎關心民生,體恤百姓。他建議興修水利,利用水利開墾荒地;他被朝廷派去核查拖欠賦稅的情況,免除了很多賦稅。、
C.太平興國梁鼎力除弊政,遭遇挫折。他建議禁止私人買賣解池鹽,輿論也認同他的意見,朝廷下令照辦,后來朝廷通鹽商,他遭到處罰。
D.太平興國梁鼎文才突出,為政有聲譽。他考中進士甲科,擅長書法,寫有三卷《隱書》等大量文章;他光明磊落,為官嚴厲,聲名很大。
13.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)鼎既行,即移文禁止鹽商,所在約束乖當,延州劉廷偉不從規畫。(5分)
(2)鼎奏運成陽倉粟以實邊,粟已陳腐,鼎即與民,俟秋收易新粟。(5分)
參考答案:
10. D(原文標點:邊民舊食青鹽,其價甚賤。洎禁青鹽以困賊,令商賈入粟,運解鹽于緣邊,價直與蕃鹽不相遠,故蕃部赍鹽至者,不能貨鬻)
11. B(一般分為本紀、列傳、書志、箴銘、辭賦幾種體例錯,應為一般有本紀、世家、列傳、書志、史表和史論幾種體例)
12. C(輿論也認同他的意見錯,輿論的意見與梁鼎相反,且輿論的發出是在朝廷同意梁鼎的意見后)
13.(1)梁鼎赴任后,就發文禁止鹽商,所在的地方約束不當,延州的劉廷偉不聽從他的安排。(得分點:既、移文、乖當、規畫,各1分,句意1分)
(2)太平興國梁鼎上奏請求運咸陽倉糧食充實邊塞,糧食已經腐爛,梁鼎就送給百姓,等到秋收換薪糧。(得分點:實邊、與、俟、易,各1分,句意1分)
【宋史梁鼎傳文言文翻譯】相關文章:
宋史梁周翰傳文言文及翻譯02-05
《宋史·龔鼎臣傳》文言文原文及翻譯04-30
詹鼎傳文言文翻譯05-07
宋史程頤傳文言文翻譯12-19
宋史岳飛傳文言文翻譯01-15
宋史蘇軾傳文言文翻譯01-17
宋史袁樞傳文言文翻譯04-01
詹鼎傳文言文注釋及翻譯01-28
宋史趙普傳文言文翻譯01-02