岳飛小傳文言文翻譯
在我們的學習時代,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家收集的岳飛小傳文言文翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
原文:
紹興七年,(岳飛)入見,帝從容問曰:“卿得良馬否?”飛曰:“臣有二馬,日啖芻豆數斗,飲泉一斛,然非精潔則不受。介而馳,初不甚疾,比行百里始奮迅,自午至酉,猶可二百里。褫鞍甲而不息不汗,若無事然。此其受大而不茍取,力裕而不求逞,致遠之材也。不幸相繼 死。今所乘者,日不過數升,而秣不擇粟,飲不擇泉,攬轡未安,踴踴疾驅,甫百里,力竭汗喘,殆欲斃然。此其寡取易盈,好逞易窮,駑鈍之材也。”帝稱善,拜太尉。
紹興十年,兀術
①合兵萬五千騎逼郾城。飛遣子云
②領騎兵直貫其陣,戒之曰:“不勝,先斬汝!”鏖戰數十合,賊尸布野。飛語其下曰:“直抵黃龍府,與諸君痛飲 !”方指日渡河,而檜欲畫淮以北棄之,風臺臣請班師。檜知飛志銳不可回, 先請張俊、楊沂中等歸,而后言飛孤軍不可久留,乞令班師,一日奉十二金字牌。飛憤惋泣下,東向再拜曰:“十年之力,廢于一旦。”
初,飛每對客嘆息,又以恢復為己任,不肯附和議。兀術遺檜書曰:“汝朝夕以和請,而岳飛方為河北圖,必殺飛,始可和。”檜亦以飛不死,終梗和議,己必及禍,故力謀殺之。以諫議大夫萬俟禼與飛有怨,風禼劾飛,大率謂:“今春金人攻淮西,飛略至舒、蘄而不進,比張俊按兵淮上,又欲棄山陽而不守。”又諭張俊令誘王貴、王俊誣告張憲謀還飛兵。
檜遣使捕飛父子證張憲事,使者至,飛笑曰:“皇天后土,可表此心。”初命何鑄鞠之,飛裂裳以背示鑄,有“盡忠報國”四大字,深入膚理。既而閱,實無左驗,鑄明其無辜。改命萬俟禼。禼誣:飛與憲書,令虛申探報以動朝廷,云與憲書,令措置使飛還軍;且言其書已焚。
飛坐系兩月,無可證者。歲暮,獄不成,檜手書小紙付獄,即報飛死,時年三十九。
初,飛在獄,韓世忠不平,詣檜詰其實,檜曰:“飛子云與張憲書雖不明,其事體莫須有。”世忠曰:“‘莫須有’三字,何以服天下?”時金人所畏服者惟飛,至以父呼之,諸酋聞其死,酌酒相賀。
紹興末,孝宗詔復飛官,以禮改葬,號忠烈。淳熙六年,謚武穆。嘉定四年,追封鄂王。
《宋史·岳飛傳》節選
注釋:
①兀術,金朝名將、開國功臣。
②岳云,岳飛長子。紹興十一年除夕,岳飛父子和部將張憲遭陷害而死,葬于杭州棲霞嶺。岳云年僅23歲。
譯文:
紹興七年,岳飛覲見皇帝,皇帝隨口問岳飛:“愛卿得到過好馬沒有?”岳飛回答說:“我有過兩匹好馬。他們每天能吃幾斗草料,喝一斛(十斗為一斛)泉水。可是,如果不是精致的草料、潔凈的泉水,它們就不接受。給他們披上甲衣馳騁,剛開始跑得并不快,等到跑了一百里,才振奮精神飛馳,從午時到酉時(中午11時到晚上7時),還可以跑二百里。(跑完之后)把鞍子和甲衣卸下來,它們既不喘氣,也不冒汗,好像沒事兒一樣。這樣的馬,它們的食量大,卻不隨便獲取(拒食不凈不潔的草料和水),力量充裕卻不追求逞強,是到達遠方的好馬。不幸,它們相繼死去了。
我現在騎的馬,每天吃的草料不超過幾升,并且它并不苛求必須吃小米,飲清泉。(騎行時)韁繩還沒有拉直,它就騰躍而起,迅猛奔跑,可剛剛跑一百里,就力氣用盡,大汗淋漓,喘氣不止,現出一副要死的樣子。這樣的馬,食飲少,且容易滿足;喜歡炫耀,卻跑不了多遠,這是低劣的馬啊!”宋高宗聽后,夸獎岳飛說得好,授予他太尉的官職。
紹興十年,金兀術集合一萬五千騎兵逼近郾城。岳飛派遣兒子岳云率領騎兵直接沖擊敵陣,并且告誡他說:“如果你不能取得勝利,就先處斬了你。”雙方激戰了幾十個回合,敵人的尸體遍布原野。
岳飛對部下說:“我軍直接抵達黃龍府(金人都城),我與眾弟兄開懷暢飲!”岳家軍正要于近日北渡黃河,可是秦檜想要謀劃放棄淮河以北的地區,就委婉地暗示御史臺的官員請求調回北伐的。秦檜知道岳飛北伐的心志堅定,不可改變,于是首先請求張俊、楊沂中等撤兵,然后說岳飛已成孤軍,不可以長久駐守北方,要求岳飛撤兵。岳飛一天之內連續接到十二道撤兵的金子令牌,他憤怒惋惜地流下眼淚,向東拜了兩拜,說:“北伐十年的成果,一天就毀廢了。”
最初,岳飛常常對著朋友慨嘆,又把恢復中原作為自己的責任,不肯依附和議的主張。金兀術給秦檜寫信說:“你每天以和議做請求,可是岳飛正在為黃河以北的戰略籌劃,一定要殺死岳飛,才可以議和。”秦檜也認為如果岳飛不死,始終會阻礙議和,自己一定會招致災禍,所以極力謀劃殺死他。
因為諫議大夫萬俟禼和岳飛有嫌怨,(秦檜)就委婉地勸告萬俟禼彈劾岳飛,大致說:“今年春天,金人進攻淮西,岳飛攻取到舒、蘄,卻不再進兵;等到與張俊一起屯兵淮上地區時,岳飛又想要放棄山陽地區而不再戍守。”秦檜又告訴張俊唆使部將王貴、王俊誣告岳飛的部將張憲,說他謀劃著要朝廷歸還岳飛的兵權。”
秦檜派使臣逮捕岳飛父子,來查證張憲事件。
使臣到來后,岳飛大笑說:“天地神祗,可以證明我的心跡。”最初,秦檜命令何鑄審問岳飛,岳飛撕開衣裳,把后背給何鑄看,有“盡忠報國”四個大字,深深地印入肌膚里。
不久,何鑄查閱案卷,確實沒有發現證據,就奏明岳飛是無辜的。秦檜又改命萬俟卨審問岳飛。萬俟卨污蔑岳飛說:岳飛給張憲寫信,要求張憲謊報軍情來動搖朝廷對岳飛的處罰,岳云給張憲寫信,命令張憲想辦法讓岳飛回到自己的(加以保護);并且說這些信件已經燒了。
岳飛獲罪被關押了兩個月,也沒有什么罪狀。年底,案子也定不了。親會親手寫了一張字條交給審判官,審判官立刻回報岳飛被處死。岳飛死時年僅39歲。
當初,岳飛在監獄時,韓世忠很不平,到秦檜處查問實情。秦檜說:“岳飛的兒子岳云給張憲的信件雖然沒有確證,但是這些罪狀或許有(但是這些罪狀難道沒有嗎?/但是這些罪狀不須有。)。”韓世忠說:“‘莫須有’三個字,憑什么讓天下人信服呢?”當時,今人所害怕佩服的只有岳飛,至于用父輩來稱呼他。
金兵將帥聽說岳飛被害的消息,喝酒相慶。
紹興末年,宋孝宗下詔恢復了岳飛的官職,按照禮制改葬岳飛,授予“忠烈”的稱號。淳熙六年,追封“武穆”的謚號。嘉定四年,追封為鄂王。
岳飛介紹
岳飛(1103年3月24日~1142年1月27日),男,字鵬舉,相州湯陰(今河南省湯陰縣)人。南宋時期抗金名將、軍事家、戰略家、民族英雄[1-3]、書法家、詩人,位列南宋“中興四將”之首。
岳飛從二十歲起,曾先后四次從軍。自建炎二年(1128年)遇宗澤至紹興十一年(1141年)止,先后參與、指揮大小戰斗數百次。金軍攻打江南時,獨樹一幟,力主抗金,收復建康。紹興四年(1134年),收復襄陽六郡。紹興六年(1136年),率師北伐,順利攻取商州、虢州等地。紹興十年(1140年),完顏宗弼毀盟攻宋,岳飛揮師北伐,兩河人民奔走相告,各地義軍紛紛響應,夾擊金軍。岳家軍先后收復鄭州、洛陽等地,在郾城、潁昌大敗金軍,進軍朱仙鎮。宋高宗趙構和宰相秦檜卻一意求和,以十二道“金字牌”催令班師。在宋金議和過程中,岳飛遭受秦檜、張俊等人誣陷入獄。1142年1月,以莫須有的罪名,與長子岳云、部將張憲一同遇害。宋孝宗時,平反昭雪,改葬于西湖畔棲霞嶺,追謚武穆,后又追謚忠武,封鄂王。
岳飛是南宋杰出的統帥,他重視人民抗金力量,締造了“連結河朔”之謀,主張黃河以北的民間抗金義軍和宋軍互相配合,以收復失地;治軍賞罰分明,紀律嚴整,又能體恤部屬,以身作則,率領的“岳家軍”號稱“凍死不拆屋,餓死不打擄”。金軍有“撼山易,撼岳家軍難”的評語,以示對岳家軍的由衷敬佩。
岳飛的文才同樣卓越,其代表詞作《滿江紅·怒發沖冠》[4]是千古傳誦的愛國名篇,后人輯有文集傳世。
主要作品
《滿江紅》詞意(戴敦邦)岳飛遇害之后,大量的遺文、存稿被當時掌握史館大權的秦檜、秦熺父子銷毀,失落無傳。除奏議、公牘之外,經過岳霖、岳珂父子搜集,收錄進《金佗稡編·鄂王家集》的岳飛詩文有律詩《題翠巖寺》《寄浮圖慧海》,詞《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》,題記《五岳祠盟記》《廣德軍金沙寺壁題記》《東松寺題記》《永州祁陽縣大營驛題記》。宋·趙與時《賓退錄》還收有岳飛絕句《題青泥市寺壁》。《滿江紅·怒發沖冠》一詞在南宋晚期的《藏一話腴》《鶴林玉露》中都有記載,此詞從明代開始被廣泛傳誦。此外流傳下來的岳飛詩詞還有《滿江紅·登黃鶴樓有感》《池州翠微亭》《過張溪贈張完》《題雩都華嚴寺》《寶刀歌書贈吳將軍南行》《題驟馬岡》《題鄱陽龍居寺》等。
【岳飛小傳文言文翻譯】相關文章:
岳飛文言文翻譯10-13
《解元小傳》文言文翻譯03-31
岳飛傳的文言文翻譯03-25
岳飛傳文言文及翻譯01-15
岳飛訴冤文言文翻譯03-28
少年岳飛文言文翻譯03-28
岳飛傳文言文翻譯03-31
岳飛文言文翻譯及原文01-24
陳煙小傳文言文翻譯03-31