武城旋風文言文翻譯
武城旋風你是否讀過。下面是小編為您整理的關于的相關資料,歡迎閱讀!
原文
宋熙寧九年,武城縣有旋風自東南來,望之插天如羊角,大木盡拔。俄頃,旋風卷入云霄中。既而又漸近縣城,官舍居民悉卷入云中。縣令兒女、奴婢,卷去復墜地,死傷數人,民間死傷亡失者不可勝計。縣城悉為丘墟,今武城乃新置也。(據《夢溪筆談》改寫)
譯文
熙寧九年,恩州武城縣有旋風從東南方向刮來,遠遠望去,像一支羊角直插入天空。大樹全被風連根拔起,很快旋風就將它們卷入云霄中。不久旋風漸漸地移近,經過縣城,官舍民房幾乎一掃而盡,全都被卷入云中。縣令的兒女和奴婢被卷走,又摔在地上,死傷了好幾個人。老百姓中死傷和失蹤的人不計其數。縣城完全成為一片廢墟,于是縣城就移到了現在這個地方。
注釋
熙寧:宋仁宗的年號
武城縣:今山東境內
勝:盡;全部
丘墟:荒地
悉:全都
俄頃:一會兒
既而:不久
大約:大致
全:皆
勝。”勝“是個多義詞,指“勝利”、“獲勝”、“美景”,又指“盡”、“忍受”等。上文“不可勝數”中的.“勝”,解釋為“盡”、“全部”,意為死傷和失蹤的人無法全部計算。又,成語“不勝悲哀”,意為說不盡的傷心;“不勝喜悅”,意為說不盡的高興。
【武城旋風文言文翻譯】相關文章:
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
文言文翻譯文言文03-31
“黑旋風”09-11
旋風來了05-26
鄭人買履文言文翻譯11-28
刻舟求劍文言文翻譯11-28
南轅北轍文言文翻譯11-28
于園文言文翻譯11-28