與狐謀皮文言文翻譯
與狐謀皮是一個漢語成語,指跟狐貍商量要剝它的皮。比喻跟惡人商量要他放棄自己的利益,絕對辦不到。后也作“與虎謀皮”。以下是小編整理的關于與狐謀皮文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
周人有愛裘而好珍饈,欲為千金之裘,而與狐謀其皮;欲具少牢之珍,而與羊謀其饈。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中,故周人十年不制一裘,五年不具一牢。何者?周人之謀失之矣!
譯文
周國有個人喜好皮衣、講究美食,想做價值千金的皮衣,就跟狐貍商量要它的皮;想做像祭祀的羊肉一樣的美味佳肴,就跟羊商量要它的肉。話沒說完,狐貍就一個接一個地逃進了重丘的山腳下,羊前呼后擁地躲進了深林之中。因此這個周人十年做不成一件皮衣,五年做不成一次宴席。為什么呢?周人的'計謀錯了!
拓展:與狐謀皮的成語故事
【成語故事】
跟狐貍商量要剝下它的皮。比喻與所謀者利害根本對立,事情絕對辦不成。通常用作“與虎謀皮”。
周時有個人,喜歡皮襖,也喜歡美食。
他想要做一件華貴的皮襖,就去和狐貍商量要它的皮;他想為祭祀做一席羊、豕美饌,就去和羊商量要它的肉。
可是,他的話還沒有說完,狐貍就成群結隊地逃到墓群里去了;羊只就你呼我叫地躲到樹林深處去了。
所以,這個人十年沒有做成一件皮襖,五年沒有擺成一桌酒席。
為什么呢?是這個人找狐貍、找羊商量的事做錯了。
【出處原文】
周人有愛裘而好珍羞,欲為千金之裘而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀
其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。故周人十年不制一
裘,五年不具一牢。何者?周人之謀失之矣。
《太平御覽·職官部六·司徒下》引漢符朗《符子》卷二〇八
【與狐謀皮文言文翻譯】相關文章:
與狐謀皮的故事02-10
與狐謀皮作文03-06
與狐謀皮的成語故事09-12
與狐謀皮的寓言故事12-20
與狐謀皮成語故事08-21
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31
短篇寓言故事:與狐謀皮09-07
文言文翻譯文言文03-31