王冕傳文言文及翻譯
在現實學習生活中,許多人都對一些經典的文言文非常熟悉吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的王冕傳文言文及翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文
王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛壟上。竊入學舍聽諸生誦書,聽已輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊(踩,踐踏)田,父怒,撻之,已而復如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬(心神安適)若不見。
安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。性卒,門人事(侍奉)冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被(通“披”)古冠服隨車后。鄉里小兒競遮道訕笑,冕亦笑。
譯文
王冕,諸暨人,七八歲時,其父要他在隴上放牛,他卻偷偷地溜進學舍聽學生們念書,聽了就默默記住,有時晚上回來竟忘了牽牛。有時會有人把牛牽回來,責備說踩了他的田, 他的父親生氣了,狠狠地用鞭子和棍子打他,完了還是不改。 他母親說:“兒子癡迷這樣,你為什么不放任他呢?”王冕于是離開家,到寺廟旁居住,晚上就出來,在佛像的大腿上坐著,就著長明燈讀書,一直讀到天亮。佛像大多數是土造的,猙獰可怖,王冕雖然是小孩子,但他坦然似的什么都不知道,一點也不怕。安陽的.韓性聽說了,覺得他很奇異,便把他收作弟子,學習儒學,后來成為通曉儒學的人。韓性死后,他的門人對待王冕就像對待韓性一樣尊重。當時王冕的父親已經去世,他就把母親接到越城去奉養。后來因為母親想念故鄉而回故鄉,他買了頭白牛,拖著母親的車,自己則穿戴著舊的衣服帽子跟在車后。鄉間的孩童爭相觀看訕笑,王冕也笑。
擴展資料:閱讀題練習
1.解釋下列各句中加粗的詞。
①或牽牛來責蹊田( )
②冕因去,依僧寺以居( )
2.下列句子中加粗的詞語意思相同的一項是( )
A.依僧寺以居 或以錢幣丐之
B.安陽韓性聞而異之 不能稱前時之聞
C.暮歸,忘其牛 其詩以養父母、收族為意
D.錄為弟子 可以為師矣。
3.對下列句子的意思,理解正確的一項是( )
A.或牽牛來責蹊田。——有時候牽著牛來責怪王冕踐踏了他們的田地。
B.曷不聽其所為?——怎么不聽聽他這樣做的想法呢?
C.門人事冕如事性。——他門下的人侍奉韓性像侍奉王冕一樣。
D.自被古冠服隨車后。——自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子后面。
4.用簡要的語言概括乙文第一段所寫王冕苦學的兩件事。
(1)_________________________________
(2)_________________________________
5.從這兩段文章看,王冕具有怎樣的品質?用自己的話簡要回答。
____________________________________________________________________________
6.“鄉里小兒”訕笑時,王冕為什么“亦笑”?請發揮想象,寫一段文字,再現王冕當時的心理活動。
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
參考答案:
1.①有人;、②離開(家)
2.C
3.D
4.(1)學舍偷聽讀書;(2)寺廟借長明燈夜讀
5.勤奮好學,孝敬母親
6.王冕的“笑”除了出自他“隨和、仁慈”的品性外,還有這樣的心理:我小時候的頑皮不亞于你們呢,好在讀書讓我明白了許多做人的道理。由此可見,王冕的笑是一種自我審視和內省。(言之成理即可)
【王冕傳文言文及翻譯】相關文章:
蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文南轅北轍及翻譯03-17
宋書陶潛傳原文及翻譯06-24
程門立雪文言文及翻譯05-13
晉書文言文原文及翻譯02-03
愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22
岳飛文言文翻譯及原文01-24
伶官傳序_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27
《晉書·華恒傳》原文及翻譯06-21
《宋書·劉粹傳》原文及翻譯06-24