螺蚌相語文言文翻譯
引導語:對于文言文,要學好文言文首先要會翻譯得正確,那么有關螺蚌相語文言文以及翻譯哪里有呢?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
螺蚌相語
中渚,有螺蚌相遇島間。中渚即渚之中。蚌謂螺曰:“汝之形,如鸞之秀,如云之孤,縱使卑樸,亦足仰德。” 螺曰:“然。云何珠璣之寶,天不授我,反授汝耶?” 蚌曰:“天授于內不授于外。啟我口,見余心。汝雖外美,其如內何?摩頂放踵,委曲而已。” 螺乃大慚,掩面而入水。
注釋
[1]渚:水中間的小塊陸地。
[2]鸞:傳說中鳳凰一類的鳥。
[3]卑樸:謙卑樸拙。
[4]仰德:德行令人敬仰。
[5]云何:為什么,為何。
[6]珠璣之寶:珍珠寶貝。
[7]摩頂放踵:從頭到腳。
[8]委曲:這里用于形容螺的形狀。
螺蚌相語文言文翻譯
在水中的一塊陸地上,有一個田螺和一個河蚌相遇于小島間。河蚌對田螺說:“你的身形像秀麗的鳳凰,像孤傲的云彩,縱使你處境卑下簡陋,也充分仰賴上天的恩德。”田螺說:“你說的對,但是珠璣一般的寶貝,為什么老天不給我,反而給了你呢?”河蚌說:“老天給予內心美好者,而不給予外表漂亮者。打開我的.嘴,就能看到我的心。你雖然外形美麗,那內在又怎么樣呢?從頭到腳彎曲成一團罷了。”田螺于是十分慚愧,掩面鉆入水里。
啟示
故事告訴我們內秀比外美更重要。憑外表取材,只會得到外觀好看的人,若從內質取材,則可能得到智者,他們有良好的學識,極高的智慧。
這則寓言主要筆墨就是用于螺蚌之間關于"美"的討論,蚌最后的一席話告訴讀者:內秀比外美更加重要。啟示我們不應把精力用在追求外表修飾上,應該努力提高自己的內在修養,培養真才實學。
【螺蚌相語文言文翻譯】相關文章:
《教學相長》文言文原文注釋翻譯04-12
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14
文言文南轅北轍及翻譯03-17
馬說文言文翻譯08-26
琢冰文言文翻譯11-29
《秦觀勸學》文言文翻譯03-15
文言文《木蘭詩》翻譯05-28