- 相關推薦
南轅北轍文言文閱讀及翻譯
導語:下面小編整理了《南轅北轍文言文閱讀及翻譯》,希望大家可以在練習文言文閱讀的同時,可以學到古代人的智慧與思想。
《南轅北轍》原文
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反,衣焦不申,頭塵不去,往見王曰:"今者臣來,見人于大行,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良。’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此數者愈善,而離楚愈遠耳。今王動欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數,而離王愈遠耳。猶至楚而北行也。"
注釋
衣焦:衣裳皺縮不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其駕:駕著他的車。
之:到。
將:又。
奚:為何。
用:費用,錢財。
御者善:車夫駕車的技術高超。御,駕馭車馬。者,…的人。善,好。
數者:幾樣。
而:卻(表轉折)。
恃:依靠,依仗。
廣:使動用法,使……廣大,擴展。
猶:如同,好像。
尊名 :好的名聲。
翻譯
魏王想要攻打邯鄲,季梁聽說這件事后,半路返回,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時候,在路上遇見了一個人,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您去楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良。’我說:‘你的馬雖然很精良,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的路費很多。’我說:‘你的路費雖然多,可這不是去楚國的路。’他說:‘我的馬夫善于駕車。’這幾個條件越是好就離楚國越遠了。現在大王的行動是想成為霸王,舉止是想取信于天下。依仗魏國[2]的強大,軍隊的精銳,而去攻打邯鄲,以使土地擴展,有好的名聲。大王這樣的行動越多,那么(您)距離稱王的事業就越來越遠了。這就好像到楚國卻向北走一樣。”
【 南轅北轍文言文閱讀及翻譯】相關文章:
南轅北轍文言文翻譯02-02
文言文南轅北轍及翻譯07-03
南轅北轍文言文翻譯及寓意03-03
南轅北轍文言文原文及翻譯02-23
南轅北轍文言文翻譯及原文01-19
文言文南轅北轍閱讀答案05-11
文言文南轅北轍原文及閱讀答案01-14
文言文閱讀及翻譯09-09
南轅北轍文言文06-05
文言文閱讀訓練及翻譯09-01