畫家趙廣不屈文言文及翻譯
在日常學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定避免不了閱讀課文,閱讀有利于提升我們的文學(xué)素養(yǎng),以下是小編為大家收集的畫家趙廣不屈文言文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
趙廣,合肥人。本李伯時(shí)家小史,伯時(shí)作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實(shí)不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士而已。又?jǐn)?shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。
翻譯
趙廣是合肥人,本來是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長了就擅長畫畫了,尤其擅長畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里。金兵聽說他擅長畫畫,就讓他畫擄來的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的'知識分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。
注釋
、龠x自《老學(xué)庵筆記》。陸游,字務(wù)觀,號放翁,南宋大詩人。
、诒纠畈畷r(shí)家小史:本來是李伯時(shí)家的小書童。李伯時(shí),北宋名畫家。
小史:書童。建炎中:建炎年間
③每使侍左右:經(jīng)常讓(趙廣)在旁邊侍侯。每,常。
④遂:就。善:善于,擅長。
、萦龋河绕洌貏e。工:善于,擅長。
、迬啄軄y真:差不多能和李伯時(shí)的真跡相混。幾,幾乎,差不多。亂真,模仿得很像,使人不辨真假。
⑦建炎:南宋高宗的年號。陷賊:落入敵人之手。賊,這里指金兵。
、嗦劊郝犝f。使圖所擄婦人:讓他畫搶來的婦女。使:讓。圖,畫。擄,搶走。
、徂o:推辭,拒絕。
、饷{:威脅。白刃:刀。遣去:打發(fā)
實(shí):其實(shí)
亂定:局勢平定
又?jǐn)?shù)年:又過了幾年
乃:才
士大夫:有地位的知識分子
出處
南宋 陸游 《老學(xué)庵筆記》
文章寓意
趙對兵的威脅,正凜然、寧死不屈,寧愿失去指也不同流合污,表達(dá)了的和剛正的節(jié),這就是古時(shí)夫的精神。
所以,我們每個(gè)都應(yīng)該堅(jiān)守內(nèi)的底線,在精神上有所探求,這樣才能悔于的良,才能活的有意義。
作者簡介
陸游(1125年11月13日-1210年1月26日[1]),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。
陸游生逢北宋滅亡之際,少年時(shí)即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時(shí),參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。宋孝宗即位后,賜進(jìn)士出身,歷任福州寧德縣主簿、敕令所刪定官、隆興府通判等職,因堅(jiān)持抗金,屢遭主和派排斥。乾道七年(1171年),應(yīng)四川宣撫使王炎之邀,投身軍旅,任職于南鄭幕府。次年,幕府解散,陸游奉詔入蜀,與四川制置使范成大相知。宋光宗繼位后,升為禮部郎中兼實(shí)錄院檢討官,不久即因“嘲詠風(fēng)月”罷官歸居故里。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實(shí)錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。書成后,陸游長期蟄居山陰,嘉定二年(1210年)與世長辭,留絕筆《示兒》。
陸游一生筆耕不輟,詩詞文具有很高成就。其詩語言平易曉暢、章法整飭謹(jǐn)嚴(yán),兼具李白的雄奇奔放與杜甫的沉郁悲涼,尤以飽含愛國熱情對后世影響深遠(yuǎn)。詞與散文成就亦高,宋人劉克莊謂其詞“激昂慷慨者,稼軒不能過”。有手定《劍南詩稿》85卷,收詩9000余首。又有《渭南文集》50卷、《老學(xué)庵筆記》10卷及《南唐書》等。書法遒勁奔放,存世墨跡有《苦寒帖》等。
【畫家趙廣不屈文言文及翻譯】相關(guān)文章:
畫家趙廣不屈的作者是誰?04-22
陸游《畫家趙廣不屈》原文及翻譯07-26
畫家趙廣不屈主旨是什么?10-26
畫家趙廣不屈的原文及譯文誰有?04-22
趙廣拒畫文言文翻譯03-24
趙普文言文翻譯11-28
文言文趙普的翻譯03-31
《趙普》文言文的翻譯03-31
趙普文言文的翻譯01-14