趙普論語文言文翻譯
趙普一生在政治舞臺上活動了五十年,作為封建時代地主階級的政治家來說,是一個有一定遠見的歷史人物.下面就是小編整理的趙普論語文言文翻譯,一起來看一下吧。
原文:普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。
字詞:年少熟悉少學問等到做勸勉用
譯文:趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。
原文:晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,
字詞:放下自己大住宅關門打開(qiè)箱子
譯文:(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,打開箱子取出書,
原文:讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨
字詞:整等到第二古稱諸侯或大官的死
譯文:整天讀書。等到第二天辦理政務,處理決斷非常快。(他)死后
原文:家人發篋視之,《論語》二十篇也。
字詞:打開箱子它,箱中東西
譯文:家里人打開書箱一看,原來是一部《論語》啊。
原文:普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為
字詞:沉著嚴肅、剛正盡管嫉妒刻薄但“把……作為”
譯文:趙普性情沉著嚴肅剛正,盡管對人常嫉妒刻薄,但能把天下事作為
原文:己任。宋初,在相位者多齷齪循默
字詞:形容過分拘謹照章辦事言語不多
譯文:自己的責任。宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。
原文:普剛毅果斷,未有其比。
字詞:他,代趙普
譯文:趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。
原文:嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人
字詞:曾經擔任第二天又
譯文:曾經推薦某人擔任某官,宋太祖沒有用。趙普第二天又上奏請求啟用此人。
原文:亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂
字詞:還第三天再一次將、把撕碎
譯文:太祖還是沒用。第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎
原文:案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。
字詞:奏章扔面容顏色連詞回家
譯文:他的奏章扔在地上,趙普面色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。
原文:他日補綴舊紙,復奏如初。
字詞:縫補再次
譯文:過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。
原文:太祖乃悟,卒用其人。
字詞:才醒悟終于
譯文:宋太祖才醒悟,終于任用了這個人。
(三)全文翻譯:
趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的`事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死后,家里的人打開書箱看到里面的書籍,原來是一部《論語》。
趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘于小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終于任用了那個人。
趙普背景介紹:
趙普祖籍幽州薊縣,曾祖父是唐末任三河縣令,祖父趙全寶,在唐末任澶州司馬,父親趙迥,五代時任相州(今河南安陽)司馬。后唐時期,幽州主將趙德鈞連年征戰,家國不寧,趙迥不堪戰亂,舉族遷居常州(今河北省正定縣),后晉天福七年(942年),又遷至洛陽。趙普是趙迥的長子,為人淳厚,沉默寡言。鎮陽豪門大戶魏氏(名不詳)很欣賞他,將女兒許配給了趙普。
后周顯德元年(955年)七月,趙普被永興軍節度使劉詞辟為從事,與楚昭輔、王仁贍為同僚。劉詞死后,上遺表向朝廷推薦趙普。
顯德三年(956年),后周世宗柴榮用兵淮南,趙匡胤攻下滁州,宰相范質奏請任命趙普為軍事判官。趙匡胤之父趙弘殷在滁州養病,趙普朝夕侍奉藥餌,趙弘殷于是以宗族的情份來對待他。趙匡胤曾經與他交談,覺得他很不尋常。當時捕獲盜賊一百多人,律當斬首,趙普懷疑其中有無辜的人,請太祖訊問他們,后來得以存活的很多。淮南平定后,調趙普補任渭州軍事判官。趙匡胤領任同州節度使時,征召他為推官;趙匡胤移駐宋州后,又上書朝廷任他掌書記。
顯德六年(959年)六月,柴榮去世,周恭帝柴宗訓即位。是年七月,趙匡胤改領歸德軍節度使,趙普升為節度掌書記。
陳橋兵變
顯德七年(960年)正月元旦,傳契丹勾結北漢入侵。宰相范質倉促之間派趙匡胤率軍北征,兵行開封東北四十里之要道陳橋驛時,趙普等人為趙匡胤謀策,托故不行,將趙匡胤灌醉,然后以杏黃龍袍加身.發動陳橋兵變。趙匡胤在既成事實面前,從柴宗訓手里接過“禪位”書,建立宋朝,是為宋太祖。
宋太祖即位,論功行賞,繼續使用后周宰執范質,王溥以及魏仁浦為相,以維系舊官員之心。石守信、高懷德等得到晉升要職、趙普輔佐有功,任為諫議大夫、樞密直學士。
從征二李
宋太祖趙匡胤代周以后面臨的國內形勢,依然是五代十國以來的武臣弄權局面。后周時義成軍節度使李筠,不甘居下,拒絕新皇帝授予的兼中書令的高官,于建隆元年(960年)四月,勾結北漢劉鈞起兵反宋。趙普看到形勢可慮,力主太祖親征并隨同前往,宋太祖從其議,御駕親征,命趙普和留守京師,趙普請求隨軍出征。宋太祖笑著說:“你能夠勝任戰事嗎?”六月,石守信、高懷德攻陷保澤州(今山西晉城),李筠自焚死。
時后周太祖郭威之甥、駐揚州之淮南節度使李重進,已成為宋廷心腹之患。李派翟守殉聯結北漢,中途被俘為宋太祖所用以后,宋廷采取賜李鐵券(免死牌)以穩其心,并令其移鎮青州(今山東濟南一帶)以便就近約束。李重進扣押宋使,遂于七月起兵反宋。宋太祖派石守信、王審琦征討,遷延未克。趙普因以原后周之將士攻后周之貴戚為慮,勸太祖自行。十一月從征揚州,—舉攻克,李重進全家自焚而死。
二李叛亂的平定,從獻策親征之意義上來說,趙普之功顯著。遂遷以兵部侍郎、樞密副使之職。
宰相趙普閱讀試題
閱讀下面的文言文,完成10~14小題。(22分)
開寶四年十一月,南唐主遣其弟鄭王從善來朝貢。于是始去唐號,改印文為“江南國主印”,賜詔乞呼名,從之。
先是國主以銀五萬兩遺宰相趙普,普告于帝,帝曰:“此不可不受,但以書答謝,少賂其使者可也。”普叩頭辭讓,帝曰:“大國之體,不可自為削弱,當使之勿測。”及從善入覲,常賜外,密賚白金如遺普之數。江南君臣聞之,皆震駭,服帝偉度。
他日,帝因出,忽幸普第。時吳越王俶方遣使遺普書及海物十瓶列廡下,會車駕卒至,普亟出迎,弗及屏也。帝顧問何物,普以實對,帝曰:“海物必佳。”即命啟之,皆滿貯瓜子金也。普惶恐,頓首謝曰:“臣實未嘗發書,若知此,當奏聞而卻之。”帝笑曰:“但受之無害,彼謂國家事皆由汝書生耳。”
普獨相凡十年,剛毅果斷,以天下事為己任。嘗欲除某人為某官,帝不用;明日,復奏之,又不用;明日,更奏之。帝怒,裂其奏投諸地,普顏色自若,徐拾奏歸,補綴,復奏如初。帝悟,卒可其奏,后果以稱職聞。又有立功當遷官者,帝素嫌其人,不與。普力請與之,帝怒曰:“朕不與遷官,將奈何?”普曰:“刑以懲惡,賞以酬功。刑賞者天下之刑賞,非陛下之刑賞也,豈得以喜怒專之?”帝弗聽,起,普隨之。帝入宮,普立于宮門,良久不去,帝竟從其請。一日,大宴,雨驟至,良久不止,帝怒形于色,左右皆震恐,普因言外間百姓正望雨于大宴何損不過沾濕供帳樂衣耳百姓得雨各歡喜作樂適當其時乞令樂官就雨中奏技帝大悅終宴普臨機制變能回帝意類此
開寶六年八月,普罷為河陽三城節度使。普既出鎮,上書自訴云:“外人謂臣輕議皇弟開封尹,皇弟忠孝全德,豈有間然?矧昭憲皇太后大漸之際,臣實預聞顧命。知臣者君,愿賜昭鑒!”帝手封其書,藏之金匱。
(選自 清·畢沅《續資治通鑒》卷第七·宋紀七,有刪改)
10.對下列句子中加點詞的解釋,正確的一項是 (3分)
A.弗及屏也 屏退
B.彼謂國家事皆由汝書生耳 說
C.豈得以喜怒專之 專斷
D.帝怒形于色 表情
11.下列各組句子中,加點詞語的意義和用法都相同的一組是 (3分)
A.普告于帝 普力請與之
B.普立于宮門 非陛下之刑賞也
C.以天下事為己任 南唐后主遣其弟鄭王從善來朝賀
D.刑以懲惡 少賂其使者可也
12.下列選項中,前后兩句分別能直接表現趙普為相忠實誠信和剛毅直諫的一組是 (3分)
A.先是國主以銀五萬兩遺宰相趙普,普告于帝 臣實預聞顧命
B.會車駕卒至,普亟出迎 刑賞者天下之刑賞, 非陛下之刑賞
C.普叩頭辭讓 帝竟從其請
D.帝顧問何物,普以實對 拾奏歸,補綴,復奏如初
13.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是 (3分)
A.南唐主私下送給趙普五萬兩銀,后南唐使者覲見太祖時,趙普秘密回贈使者同等數目的銀兩,這令南唐君臣無比震駭,達到了太祖“使之勿測”的目的。
B.太祖突然駕臨趙普家,適逢吳越王禮到,趙普當著太祖面將禮物開啟,竟是十瓶滿滿的瓜子金,趙普惶恐至極,太祖卻笑著說“受之”。
C.趙普任宰相十年間,多次犯顏進諫,對于哪些人應該任用,哪些人應該升遷,他總是堅持己見,據理力爭,而他的意見往往最終被太祖采納。
D.趙普被罷相后,出任外職,他向太祖上奏折贊美了太祖之弟開封尹,力陳自己并未輕議皇弟,也是對太祖表白自己的忠心。
14.斷句和翻譯。(10分)
(1)用“/”給下面的文段斷句。(3分)
普 因 言 外 間 百 姓 正 望 雨 于 大 宴 何 損 不 過 沾 濕 供 帳 樂 衣 耳 百 姓 得 雨 各 歡 喜 作樂 適 當 其 時 乞 令樂 官 就 雨 中 奏 技 帝 大 悅 終 宴 普 臨 機 制 變 能 回 帝 意 類 此
(2)翻譯下面的句子。(7分)
①臣實未嘗發書,若知此,當奏聞而卻之。(3分)
②帝悟,卒可其奏,后果以稱職聞。(4分)
【趙普論語文言文翻譯】相關文章:
趙普收禮01-09
文言文義士趙良原文及翻譯01-24
趙普收禮的故事11-07
趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示01-17
《趙普》教學設計(兩篇)03-05
義士趙良注釋翻譯11-04
刺世疾邪賦_趙壹的文言文原文賞析及翻譯08-27
《義士趙良》注釋及翻譯11-03
文言文《論語》引申經典成語12-25
七年級語文《趙普》教案09-21