- 吹簫引鳳文言文翻譯 推薦度:
- 相關推薦
吹簫引鳳文言文翻譯
上學期間,大家都知道一些經典的文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的吹簫引鳳文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
故事原文
蕭史者,時人也,善吹簫,能致孔雀、白鶴于庭。有女字,好之,公遂以女妻焉。日教吹簫作鳳鳴。居數年,吹似鳳聲,鳳凰來止其屋。公為作鳳臺,夫婦止其上,不下數年。一旦,皆乘鳳凰飛去。故秦人為作鳳女祠于雍宮中,時有簫聲而已。
譯文:
相傳春秋時代,有個女兒,聰明美麗,非常喜歡音樂。她有一塊珍貴的碧玉,每天帶在身邊,她的父親就給她起了一個名字叫。一位工匠用這塊玉石為弄玉做成了最好的碧玉笙(shēng,樂器),聲音非常好聽。弄玉刻苦學習吹笙,不久,就吹得非常好聽了。
一天晚上,秋風陣陣吹來,天上一輪明月灑下一片銀輝。弄玉又坐在窗前吹笙。突然,遠處另有一種樂聲在和她一起吹奏。奇怪的是,當她吹完一曲,遠處那美妙的樂聲還在不斷地響。
這天夜里,弄玉做了一個夢,夢見了一位英俊的少年騎著彩鳳從云中飛來,他說:“ 我是從華山來的。”少年吹著簫,那只彩鳳也隨著悅耳的音樂翩翩起舞,那美妙的音樂,優美的舞姿,真是奇妙極了。
第二天,弄玉把夢中見到的事情告訴了父親,請求他派人到華山去尋找那位吹簫的少年。
秦穆公派出的大臣終于找到了這個少年,他名叫簫史,長得眉清目秀,一表人才,只要他的簫聲一起,就會引得金鳳飛舞,百鳥歌唱。
秦穆公高興極了,就把簫史召進宮來,讓他和弄玉成了親。簫史和弄玉志趣相投,從此每天便在一起愉快地吹奏樂曲。
后來,弄玉向簫史學習吹簫,終于學會了用簫聲吹奏鳳凰的鳴叫聲。以后,只要弄玉一吹奏鳳鳴,就有一群鳳凰飛來,圍著他們愉快地跳舞鳴叫。
轉眼間5年過去了。一天夜里,簫史和弄玉正在吹奏樂曲,天空中忽然飛來一條金龍,金龍說他倆原本都是天上的,現在是來接他們回天上去的。說話之間,天上吹來陣陣香風,飄來朵朵彩云,一群五彩鳳凰翩然起舞,歡快地鳴叫起來。簫史和弄玉雙雙騎著鳳凰,吹奏起動聽的仙樂,冉冉地向天上飛去。
他們飛到哪里去了呢?據說他們飛到遙遠的鳳凰王國去了。
吹簫引鳳傳說:
秦穆公有個女兒,叫弄玉,生得聰明伶俐,學啥像啥,笙尤其吹的好,不經樂師指教,自個就能吹出音調,聲音象鳳凰叫,好聽極了。弄玉小時候常常哭鬧,那時,楚國剛好進來一塊青綠色的璞石,弄玉一見當下不哭了。后來,在她周歲時,秦穆公叫玉匠把璞石鑿開,取出里面的綠玉,把它和別的金銀珠寶放在一達讓她玩。這法子叫“抓歲”,是來測驗小孩長大后的志向愛好;弄玉不喜歡別的,專抓綠玉玩,愛的不離手,秦穆公就給她起了名叫弄玉。弄玉長大后,公卿大臣子弟向她求婚的不少,她一個也看不上,為這事把秦穆公給難扎了。
弄玉公主喜歡啥樣的女婿,別人不著底,她自己心中可有個數兒哩。原來秦穆公將她喜歡的綠五又叫玉匠雕成了一只精巧的笙。此后,她拿這笙吹出的曲子越發動聽,就象鳳凰在空中叫哩,幾十里路外的人也能聽到。弄玉一個人吹的日子久了,就覺著沒意思。她想:若能遇上個合歡合唱的后生,她就嫁給他。要不,就獨身過一輩子。
這時,東周有個叫蕭史的太史令,從小死了父母,家里很窮。卻勤奮好學,長大后,滿肚子才華。他為人也很正直,當了太史令,從來不怕權貴。常常直書奸臣賊子惡跡,奸臣賊子惱恨他,就給他找事。后來他只得棄官出走,逃到虢縣蹯溪張家塬邊落了腳。他在這達栽桑種麻,農閑還編修國史,耕作讀書完了,蕭史就吹簫自尋樂趣,用音調來訴說他的志向。他的簫也是玉鑿的,叫“紫玉蕭”。這簫通身透明光潤,聲音透人心肺,百里以內的人都能聽到。
再說弄玉公主,一時找不到想要的女婿,就成天蹙著眉頭,對啥也沒興趣。八月的一天夜里,她夢見個仙人駕云來到京里和她一塊吹奏,那聲音合在一起好聽極了。弄玉高興得竟大笑起來。睜開眼才是個睡夢。她不由得傷心地哭了。就在這時,東南方向忽然傳來一陣動聽的簫聲。她一聽這簫音跟夢中仙人吹的一模一樣,就一下子有了精神。她急忙跑到院子。這時,天氣晴朗,月亮明得象鏡兒,雍城官聽不到一點點兒聲音,只有那簫音象講一個有志向人的經歷。一會會訴說,一會會嬉鬧,象高山流水,又象珍珠落在玉盤里。弄玉越聽越熱乎,竟按捺不住,進屋取出玉簫,往著東南方,吹了一支《鳳凰求賢曲》。
蕭史在磻溪吹了一陣簫,正要回去休息,沒擬想,渭河北岸上傳來了悅耳的笙聲;他一聽,知道是雍城里的高手吹的,那笙音里喜中帶有幾份傷心,意思象在找尋知音和好友。從那細綿綿的音調里,蕭史斷定這是個有志氣的女子。她既然尋知音,蕭史就再吹了一支《求鳳曲》,看她咋么回答。蕭史剛吹完,那面的笙聲又合過來了。意思是說,她聽了《求鳳曲》很滿意,想和他交個朋友。蕭史就又吹了一曲,就這樣吹來吹去,直到雞叫天明,兩人各自回屋躺下,卻都睡不著。弄玉想:“我若能和吹簫的年輕人結為夫妻,這一輩子就心滿意足了。可是,不知他在啥地方,又是怎么個人?想著想著,就病倒了。她把心事說給了宮女春梅,春梅就將實情告訴給秦穆公。秦穆公一聽,就忙派大臣孟明去查訪。
孟明帶人找了好幾天,后來從一個樵夫那里知道了下落就去拜訪。第一次去,蕭史不在家,第二次去,蕭史不明孟明來意,避開了。第三次才見到了。他一看蕭史,雖是道家打扮,卻一表人才,說話走路都象個仙子,心里十分喜歡。他把弄玉害病的情由一說,蕭史正想見她里哩。兩人就離了張家塬,來到雍城。
秦穆公見蕭史長得俊樣,才學又好,心里很高興。又一聽他吹紫玉蕭的神妙聲響,越發喜愛了。蕭史第一曲奏完,清風緩緩地吹來;第二曲奏完,彩色的云繞到了殿堂;第三曲奏起,只見一對白鶴在天空邊飛邊舞,一雙彩鳳落在庭前的梧桐樹上。這時百鳥都來鳴轉飛翔,把穆公也聽得手舞足蹈起來。奏完之后,他就把蕭史招為東床駙馬。八月十五給二人辦了婚禮,還封蕭史為中大夫,讓他住到了公主的鳳樓上,就續著編史修志。
蕭史和弄玉情投意合,在雍城度過了很美滿的蜜月年。之后,他倆覺得皇宮大院,城高池深,與塵世隔絕,還不如山鄉避野靜謐。于是穆公就遂了他們的心愿,在蕭史住的張家塬邊,另修了一座鳳樓宮殿,讓他倆居住。這座鳳樓前面有個高臺,名叫鳳臺,后人叫做鳳女臺、鳳凰臺。蕭史和弄玉在宮樓成天吹奏和音,修真養性,漸漸地蕭史不食人間米粒,有時只飲幾杯水酒,精神卻比以前飽滿。弄玉也學到“辟谷”的方子。慢慢的也不吃飯菜了。從此,兩人逍遙自在,共享天倫快樂。笙蕭合奏,常常引來鳳凰落在宮樓的東邊,紅顏色的龍盤在鳳樓西邊。半年后的一個月夜,倆人修道成功,國史也修定了,蕭史就乘上紅色的龍,弄玉坐上彩色的鳳,夫妻雙雙飛到了天宮去了。走時吹著笙蕭,那聲音在渭河岸邊縈響了好些天。后來為了紀念蕭史和弄玉,就在宮樓那里修了個鳳女祠。
【吹簫引鳳文言文翻譯】相關文章:
吹簫引鳳文言文翻譯02-13
沈起鳳《壯士縛虎》文言文原文及翻譯09-20
《鳳凰臺上憶吹簫》翻譯及賞析11-29
吹簫的漁夫08-15
文言文翻譯01-13
文言文翻譯06-02
錢霖《清江引》全文翻譯09-21