正午牡丹文言文字詞翻譯
正午牡丹故事寓意寫文章作畫要實事求是,有崇實精神。下面給大家搜集整理了正午牡丹文言文字詞翻譯,希望對大家有所幫助!
正午牡丹文言文字詞翻譯1
原文
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未識精粗。丞相正肅吳公與歐陽公姻家,一見曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤:貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線。”此亦善求古人筆意也。
本文選自沈括《夢溪筆談》。沈括,北宋科學家、政治家。
1、 嘗:曾經。
2 、其下:牡丹叢下面。 其:代詞,代指牡丹叢。
3、精粗:精良和粗劣。這里指古畫水平的高低。
4 、正肅吳公:即吳育,他謚號為正肅。
5、姻家:親家。
6、 何以:即“以何”,憑什么,根據什么。
7 、明之:辨別它。明,辨別。
8、 披哆:萎靡無力
9 、燥:干燥。
10 、黑睛:瞳孔。
11、求:探求。
12、 如線:像一條線。
13 、房:這里指花房,即花冠,花心。
14、 斂 :聚攏,收。
15、 澤 :滋潤。
16、 此:指吳育說的話。
17、 善求:善于探求。 求:探求。
18、筆意:這里是指繪畫的樂趣。
19、識:懂得
20、暮:晚
21、日:太陽
22、色澤:色彩鮮艷潤澤
23、吳公:北宋丞相吳育,字春卿,浦城人
句子
日漸中狹長,正午則如一線:太陽漸漸移到正中,貓的瞳孔就漸漸變得狹長。 漸:接近。
何以明之:根據什么來辨別它(是正午的牡丹)呢
此善求古人筆意也:這也是善于研究古人筆下的構思啊
譯文
歐陽修曾經得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一只貓。歐陽修不知道這幅畫的優劣。丞相吳育是歐陽修的親家,他看到這幅古畫后說:“這是正午的.牡丹。根據什么來辨別它(是正午的牡丹)呢?畫中的牡丹萎靡無力而且顏色干燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子;貓的瞳孔縮成一條線,這就是正午時貓的眼睛。如果是帶有露水的花,那么花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤。貓的瞳孔在早晨和晚上都是圓的,太陽漸漸移向正中,貓瞳孔就漸漸變得狹長,到了正午就像一條線了。”這也是善于研究古人筆下的意境啊!
正午牡丹文言文字詞翻譯2
1、原文歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未知其精粗②。
2、丞相正肅吳公10與歐公姻家③,一見,曰:“此正午牡丹也。
3、何以明之④?其花披哆而色燥,此日中時花也⑤。
4、貓眼黑睛如線⑥,此正午貓眼也。
5、有帶露花,則房11斂而色澤⑦。
6、貓眼早暮則睛圓,日高漸狹長⑧,正午則如一線耳。
7、”此善求古人筆意也⑨。
8、 〔注釋〕 ①選自《夢溪筆談》。
9、沈括,北宋科學家、政治家。
10、 ②歐陽修曾經得到一幅古畫,畫的是一叢牡丹。
11、歐陽公:北宋文學家歐陽修。
12、嘗,曾經。
13、 其下:牡丹叢下面。
14、 其:指古畫。
15、精粗:精良和粗劣。
16、這里指古畫水平的高低。
17、 ③丞相吳育和歐陽修是兒女親家。
18、姻家,兒女親家。
19、 ④何以:即“以何”,憑什么,根據什么。
20、明之:辨別它。
21、 ⑤披哆:張開,下垂。
22、燥,干。
23、 此日中時花也:這是正午時的花。
24、 ⑥黑睛:瞳孔。
25、如線:像一條線。
26、 ⑦帶有露水的花,花冠是收攏的,花色是鮮潤的。
27、 ⑧太陽漸漸移到正中,貓的瞳孔就漸漸變得狹長。
28、 ⑨此:指吳育說的話。
29、善求:善于探求。
30、筆意:這里是指繪畫的樂趣。
31、 10正肅吳公:即吳育 11房:花心翻譯 歐陽修得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一只貓。
32、歐陽修不知道這幅畫精良和粗劣在什么地方。
33、丞相吳育和歐陽修是兒女親家,他看到這幅古畫后說:“這是正午的牡丹。
34、根據什么判斷它呢?畫中的牡丹張口開放,顏色干燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子;貓的瞳孔縮成一條線,也正是正午時貓的神態。
35、如果是帶有露水的花,那么花心是聚攏著的,而且顏色顯得光澤滋潤。
36、貓的眼珠早晚都是圓的,太陽漸漸移向正中,貓眼珠漸漸變成狹長,到了正午就像一條線了。
37、”吳育可謂善于探求古人繪畫的樂趣啊。
【正午牡丹文言文字詞翻譯】相關文章:
正午牡丹文言文翻譯10-17
正午牡丹文言文翻譯的內容07-28
《正午牡丹》文言文閱讀04-06
《正午牡丹》閱讀答案及原文翻譯03-09
困難文言文字詞翻譯03-23
活版文言文字詞翻譯01-18
黠鼠文言文字詞翻譯03-24
隕石文言文字詞翻譯03-10
周處文言文字詞翻譯03-31