- 相關推薦
陰飴甥對秦伯 《陰飴甥對秦伯》文言文鑒賞
上學期間,大家都經常接觸到文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了幫助更多人學習文言文,下面是小編為大家整理的陰飴甥對秦伯 《陰飴甥對秦伯》文言文鑒賞,僅供參考,大家一起來看看吧。
【原文】
《陰飴甥對秦伯》
出處:《左傳·僖公十五年》
十月,晉陰飴甥會秦伯①,盟于王城②。
秦伯曰:“晉國和乎?”對曰:“不和。小人恥失其君而悼喪其親③,不憚征繕以立圉也④,曰:‘必報仇,寧事戎狄。’君子愛其君而知其罪,不憚征繕以待秦命⑤,曰:‘必報德,有死無二。’⑥以此不和。”秦伯曰:“國謂君何?”對曰:“小人戚⑦,謂之不免;君子恕,以為必歸。小人曰:‘我毒秦⑧,秦豈歸君。’君子曰:‘我知罪矣,秦必歸君。貳而執之,服而舍之⑨,德莫厚焉,刑莫威焉。服者懷德貳者畏刑,此一役也,秦可以霸。納而不定,廢而不立,以德為怨,秦不其然。’”秦伯曰:“是吾心也。”
改館晉侯⑩,饋七牢焉⑾。
【注釋】
①陰飴甥:晉國大夫。即呂甥。秦伯:秦穆公。
②王城:在今陜西朝邑縣西南。
③小人:春秋時指被統治的勞動者。君:指晉惠公。他是借秦穆公的力量才做到國君的。但后來和秦國發生矛盾,在秦晉韓之戰中被俘。
④圉(yu):晉惠公的太子名。
⑤君子:這里指晉國的貴族。不憚征繕以待秦命:這是委婉的說法。真正意思是:我們做了戰爭準備,如果你不送回我們的國君,就不惜一切,再打一仗。
⑥必報德,有死無二:報答秦國對晉國的恩德,至死沒有二心。這是傳達晉國君子所說的話。
⑦戚:憂愁、悲哀。
⑧我毒秦:指晉惠公本是在秦穆公的支持下回晉國繼承侯位的,后來卻與秦為敵。又以前晉國發生災荒的時候,秦國輸送了糧食;后來秦國發生了災荒,晉國一點也不給。
⑨貳:背叛。舍:釋放。
⑩改館:換一個住所,改用國君之禮相接待。
⑾饋:贈送。七牢:牛羊豬各一頭,叫作一牢。七牢是當時款待諸侯的禮節。
【譯文】
魯僖公十五年十月,晉國大夫陰飴甥會見秦穆公,在王城訂立盟約。秦穆公問:“你們晉國人的意見協調嗎?”陰飴甥回答說:“不協調。一般人以失去了他們的國君而恥辱,悼念他們喪失的親人,所以不怕征兵入伍修繕城防,立太子圉為國君。他們說:一定要報仇,寧愿因此而侍奉蠻族。君子雖愛他們的國君,但是知道他的罪行,也不怕征兵訓練等待秦國釋放國君的命令。他們說:一定報效秦國的恩德,死也沒有二心。因此意見不協調。”秦穆公說:“國人認為你們的國君會怎樣?”陰飴甥回答說:“一般人皺眉擔心,認為不會被免罪;君子覺得心寬,認為必定會回國。一般人說:我國得罪秦國那么深,秦國怎么會歸還國君?君子說:我們認罪了,秦國必定會歸還國君。有二心就抓起他,服罪了就放了他,恩德沒有比這更厚的了,懲罰也沒有比這更嚴厲的了。服罪的懷念恩德,有二心的害怕嚴厲的懲罰,這一仗之后,秦國就可以成就霸業了。當初送他回晉國為君,現在使他不得在位;過去把他抓起來,現在認罪了卻不放他回去為國君,這樣把過去的恩德變為現在的怨仇,秦國不可能做這種事的。”秦穆公說:“這正是我心中想的啊。”于是把晉惠公送到國賓館去住,送給他牛、羊、豬各七頭,表示尊重。
【簡析】
內容提要:春秋時期至此,齊桓公已成霸業,但楚成王獨樹一幟,宋襄公雖說氣力不濟,也自命不凡想弄個頭頭當當。不過諸侯間認得的只是實力!西北的秦穆公在百里傒等的輔佐下,國力日漸強盛。在外交上對近鄰晉國更是傾注了心血。晉獻公死后他輔佐夷吾入主。但是已成了晉惠公的夷吾背信棄義,最后導致秦晉韓原大戰,他也當了俘虜。陰飴甥作為戰敗國的代表,面對仁厚的秦穆公,理屈不容置疑,但是他并未詞窮。他利用回答問題的機會,巧妙地表述了晉國國內的輿論傾向,向秦穆公施加壓力;引用君子和小人的不同認識,喻請秦穆公權衡利弊,以博大的胸懷寬恕罪人。能在這樣的條件下,不卑不亢并使得晉惠公臉面尚存,陰飴甥的外交辭令可謂典范。
本文的兩位主人公,對于晉國幾次蒙秦國的幫助,一屆屆的國君輪番上臺,從國內混戰殘殺到自亂而治,直至最后晉文公稱霸諸侯,都緊密相關,所以必須予以簡介;而且本文所述的事件,在秦晉關系、晉國的變遷中也較重要。說明這一段歷史的來龍去脈,對于理解本文,以至后面的許多文章,如《寺人披見文公》、《介之推不言祿》、《公子重耳對秦客》、《晉獻公殺世子申生》等等的時代背景,也確實是不可或缺。
陰飴(yi)甥,即史籍所說的呂省,有的稱其為呂甥,是晉國大夫,晉惠公的重要大臣。他并不是姓陰,陰是他封邑的名稱,其復姓瑕呂。陰飴甥所扶保的晉惠公,是晉獻公之子名夷吾。獻公在其父統一晉國后的第二年繼位,征伐驪戎時虜得了驪姬姐妹,獻公很寵愛她們,二人生公子奚齊和悼子,驪姬為了能使奚齊繼位,譖惡太子,其實太子申生和公子重耳都很有賢名,得知消息后申生不辨也不走,在曲沃自殺,重耳和夷吾逃亡。跟隨重耳的名人不少,而呂省、(郤xi)芮跟隨著夷吾。奚齊則被立為太子,但是這只給他帶來了厄運。晉獻公死后,里克、邳鄭殺太子奚齊和悼子,使人迎接重耳入朝,重耳經過斟酌后拒絕了,他們就改迎夷吾。
在回晉國前,呂省認為內亂未定,另外還有其他公子在外,必須依靠強國的輔助,才能確保無虞。離晉國最近的強國就是秦,于是夷吾派郤芮前往懇求,還應許以焦、瑕二城答謝。秦穆公答應了并立即出兵護送,正遇齊桓公也派出隰朋率軍來安定晉國,因申生之母是齊女,桓公是諸侯霸主,此次也是盡舅家的情義。齊秦共扶晉惠公上臺。但是晉惠公繼位后卻殺了里克、邳鄭,又反悔了當初的許諾,拒絕曾答應劃出的土地,開始和秦國交惡。晉國后來遭遇大災,百里傒等力勸秦穆公不計前嫌,給予了賑濟,使晉國平安度過了饑荒。幾年后秦大旱歉收,自然也向晉懇求幫助,但是晉惠公不僅不賣給糧食,反而大舉發兵伐秦。為此,秦穆公大怒,親自率領大軍討伐晉國。兩國軍隊戰于韓原(山西芮城,也有人認為是陜西韓城)。秦穆公的戰車陷入重圍,在他仰天長嘆的時候,一群晉國的流浪漢救了他,并繼續沖鋒陷陣,結果是晉軍大敗,晉惠公當了俘虜。秦穆公擬殺了他祭祀天地。秦穆公的夫人,即是申生的姐姐,為了夷吾生命身穿孝服向穆公哀求。秦穆公答應了,讓晉國派使臣到王城會盟。
在晉惠公背信棄義、和被傷害的秦國交鋒又喪師辱國被俘后,陰飴甥作為戰敗國的代表,面對仁厚的秦穆公,理屈不容置疑,但是他并未詞窮。他利用回答問題的機會,巧妙地表述了晉國國內的輿論傾向,向秦穆公施加壓力;引用君子和小人的不同認識,喻請秦穆公權衡利弊,以博大的胸懷寬恕罪人。能在這樣的條件下,不卑不亢并使得晉惠公臉面尚存,陰飴甥的外交辭令可謂典范。
文中所述陰飴甥的辯詞,確實很精彩。但是須注意,這并非是談判的開始,而是事件的整體結果已經明確,他的辯詞不過是尾聲隨筆而已。不是陰飴甥保住了晉惠公的命。秦穆公沒有殺晉惠公祭祀神明,絕非是被陰飴甥嚇住了,而是周天子的干涉。天子以晉和周同宗為由,不允許殺。而申生的姐姐,也即穆公的夫人穆姬“衰絰涕泣”,也是功不可沒。最重要的,還有晉惠公的態度。當兩國國君會盟,秦穆公許可他回國時,晉惠公先派陰飴甥回晉,說明他已經沒有面目再回國拜社稷,請諸臣立太子圉(yu),這就使得“晉人皆哭”。于是在陰飴甥回到王城后,才有了本文的問答。
晉惠公的態度,已經埋下了他與秦穆公無法真正和解、也是秦晉將繼續為敵的伏筆。實際上他回國后,兩家都未停止行動。晉惠公馬上殺了親秦的重臣,秦穆公也消滅了梁國。這梁國是夷吾逃亡避難的處所,也是太子圉母親的娘家,得知這一信息,作為會盟后的晉國人質,太子圉就產生了逃跑回國的念頭,并很快地付諸行動。他的逃走和繼位后的作為,促使秦穆公下定了決心,輔助重耳!
秦晉韓原之戰正值春秋諸侯爭霸全面展開的時候,形勢是瞬息萬變。文中的人物,其命運也變幻莫測,對此,下面再作一簡略的交待。
這一時期,鄭莊公的霸業不復存在,齊桓公早已經成為各諸侯的首領;但是楚成王在中南獨樹一幟,擴展版圖夯實了基礎,軍事上也和齊桓公能平分秋色;宋襄公雖說氣力不濟,只因為封爵最高,再滿口仁義道德,就自命不凡想弄個頭頭當當,不過諸侯間認得的只是實力!沒有人肯買宋襄公的賬。齊桓公有楚成王掣肘,手就不能伸得太長,于是,西北的秦穆公在百里傒、蹇叔、孟明視的輔佐下,發展經濟、精兵厲武,國力日漸強盛。在外交上,他安定周邊諸侯小國,平剿作亂侵擾的諸戎少數民族武裝,對于近鄰晉國,則更是傾注了心血。晉武公統一后就撒手西去,其子晉獻公平順沒有幾年,便因家事紛爭禍起蕭墻。秦穆公因是女婿,在晉獻公死后,即輔佐夷吾入主。儼然一派霸主形象。但晉惠公背信棄義反與秦為敵,最后導致韓原大戰。經陰飴甥努力,晉惠公獲釋,兩國締結了盟約,晉惠公的兒子太子圉到秦國為人質。秦穆公仍然力求與晉的和平共處,就將宗室女子許配給姬圉,這就是懷贏——后來姬圉繼位,稱晉懷公,女為贏姓故稱。但是姬圉卻一直對秦囚惠公事耿耿于懷,他是偷偷逃回晉國的,懷贏作為妻子、女兒,決定不負任何一方,姬圉逃走時她沒有聲張,也拒絕同行,所以很得秦穆公賞識。晉懷公繼位后決心鏟除重耳,令跟隨重耳的諸臣立即回國,否則滅其家族!晉國國內大開殺戒,秦穆公也下定了決心,從楚國招重耳。楚成王認定“楚遠秦近,秦君賢,子其勉行”,禮送重耳到秦國。秦穆公將懷贏嫁給重耳,她因改嫁,以及重耳后來掌國成為晉文公,就改稱文贏。秦穆公發兵送重耳入晉,殺晉懷公立重耳。陰飴甥即呂甥陰謀燒宮殿刺殺晉文公,文公得知后逃走,和秦穆公會于王城。陰飴甥引兵沒能殺了晉文公,反被秦穆公所殺。
【陰飴甥對秦伯 《陰飴甥對秦伯》文言文鑒賞】相關文章:
秦巨伯文言文翻譯05-01
文言文《濟陰賈人》翻譯08-23
陰與晴08-16
《留盧秦卿》全文及鑒賞07-08
宋定伯捉鬼文言文05-09
《宋定伯捉鬼》文言文05-11
《宋定伯捉鬼》文言文06-21
梁山伯與祝英臺文言文翻譯09-07
吳太伯世家文言文閱讀09-08
宋定伯捉鬼文言文05-13