猴弈的文言文翻譯
在平平淡淡的學習中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的猴弈的文言文翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
【原文】
西番有二仙,弈于山中樹下,一老猴于樹上日窺其運子之法,因得其巧。國人聞而往觀,仙者遁去,猴即與人弈,遍國中莫能勝。國人奇之,獻于朝。上詔征能弈者與之較,皆不敵。或言楊靖善弈——時楊靖以事系于獄,詔釋出之。靖請以盤貯桃,置于猴前,猴心牽于桃,無心弈,遂敗。
【譯文】
在西面的一個番國里有兩位神仙,在山中的樹蔭下下棋,一只老猴子每天都在樹上偷看他們運用棋子的技法,于是就學到了他們的(運用棋子)技巧。人們聽到這件事都前往觀看,(等他們到時)神仙已經飄隱離開了,老猴和人下棋,全國上下沒有人能贏(它)。人們感覺得這件事很奇怪,便把(這件事)向朝廷上告。皇上召集善于下棋的人和它較量,全部不是(老猴)的對手。有人說有個叫楊靖的人擅長下棋——當時楊靖因為犯法被關在監獄中,(皇上)下令釋放他。楊靖請求用盤子來裝滿桃子,放在老猴的面前,老猴的心思被桃子牽絆,沒有心思下棋,于是便被(楊靖)打敗。
【賞析】
進一步想也許猴子在明白自己真正想要什么之后,也許可以把下棋的心思和對桃子的心思分開來,下棋時候忘掉桃子,也許可以兩者兼得了
可是猴子能夠避免在下棋時對桃子的欲望的干擾嗎?也許可以吧,猴子只要明白:桃子,是鉆研棋藝的副產品,因為你有下棋的天賦和興趣,才會給你贏得其它方面的需要
如果猴子對下棋有著極大的熱情,能夠拋開桃子的一切誘惑,那它也就得道成仙了,這幾乎是不可能的,畢竟,猴子天生是愛吃桃子的……
由此看來真興趣是很重要的……
但是什么又是真興趣呢?也許興趣的根源也是來自于形形色色的桃子/欲望的誘惑吧……
【猴弈的文言文翻譯】相關文章:
猴弈的文言文翻譯05-22
《猴弈》文言文翻譯01-26
猴弈文言文原文翻譯08-03
弈秋文言文翻譯10-18
《學弈》文言文翻譯04-21
《弈秋》文言文附翻譯07-26
學弈文言文的原文及翻譯11-14
《學弈》文言文原文及翻譯12-27
學弈的文言文以及翻譯07-19
學弈文言文全文翻譯07-25