- 相關推薦
唐代文學家羅隱《自遣》原文、譯文注釋及賞析
自遣
羅隱 〔唐代〕
得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。
今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。
譯文及注釋
譯文
得到的時候就放聲高歌沒有就由他去吧,愁恨全然不理照樣樂悠悠。
今天有酒就痛快暢飲喝他個酩酊大醉,明日的憂慮就等明天再煩愁。
注釋
得:指得到高歌機會。失:指失去這個機會。
悠悠:悠閑自在的樣子。
今朝:今日。
創作背景
本詩具體創作時間不詳。羅隱由于生活在政治極端腐敗的晚唐社會,又加上他仕途坎坷,十舉進士而不第,便化進取為憤怒,視功名如煙云,常常以激憤的心情、銳利的筆鋒揭露現實的丑惡,批判政治的腐敗,抒發胸中的憤懣。《自遣》就是其中較有名的詩作。
賞析
該詩成功地塑造一個活脫脫的呼之欲出的縱酒高歌的曠士形象。這個形象雖有政治上失意后頹唐的一面,而其中憤世嫉俗的品格頗得人們贊嘆。他除了反映舊時代知識分子一種變態的心理外,而通過人物的形象也狀寫出了晚唐社會的黑暗現實。
“得即高歌失即休,多愁多恨亦悠悠。”這首小詩的前兩句是說,一有機會便唱否則即罷休,愁恨全然不理照樣樂悠悠。
首句說不必患得患失,倘若直說便抽象化、概念化。而寫成“得即高歌失即休”那種半是自白、半是勸世的口吻,尤其是仰面“高歌”的情態,則給人具體生動的感受。情而有“態”,便形象化。次句不說“多愁多恨”太無聊,而說“亦悠悠”,也就收到具體生動之效,不特是為了押韻而已。
“今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。”小詩的后兩句是說,今天有酒就喝個酩酊大醉,明日有憂慮就等明天再愁。
這兩句更將“得即高歌失即休”一語具體化,一個放歌縱酒的狂士形象呼之欲出。這,也就是此詩造成的總的形象了。僅指出這一點還不夠,還要看到這一形象的獨特性。這里取象于放歌縱酒,更帶遲暮的頹喪。“今朝有酒今朝醉”,總使人感到一種內在的凄涼、憤嫉之情。這樣的情感既有普遍性,其形象又有個性化,所以具有典型意義。
此詩藝術表現上更其成功之處,則在于重疊中求變化,從而形成絕妙的詠嘆調。
一是情感上的重疊變化。首句先括盡題意,說得時誠可高興失時亦不必悲傷;次句則是首句的補充,從反面說同一意思:倘不這樣,“多愁多恨”,是有害無益的;三、四句則又回到正面立意上來,分別推進了首句的意思:“今朝有酒今朝醉”就是“得即高歌”的反復與推進,“明日愁來明日愁”則是“失即休”的進一步闡發。總之,從頭至尾,詩情有一個回旋和升騰。
二是音響即字詞上的重疊變化。首句前四字與后三字意義相對,而二、六字(“即”)重疊;次句是緊縮式,意思是多愁悠悠,多恨亦悠悠,形成同意反復。
三、四句句式相同,但三句中“今朝”兩字重疊,四句中“明日愁”竟然三字重疊,但前“愁”字屬名詞,后“愁”字乃動詞,詞性亦有變化。可以說,每一句都是重疊與變化手牽手走,而每一句具體表現又各各不同。把重疊與變化統一的手法運用得盡情盡致,在小詩中似乎是最突出的。
由于上述兩個方面的獨到,宜乎千年以來一些窮愁潦倒的人沉飲“自遣”,陶冶情操時,于古人偌多解愁詩句中,惟獨最容易記起“今朝有酒今朝醉”來。
詩名《自遣》,是自行排遣寬慰的意思。解讀此詩,關鍵全在于詩人將“愁’和“恨”排遣掉了沒有。而詩人之“愁”和“恨”是社會之愁,家國之愁,這種愁是詩人自己難以解決的。上書,皇帝不聽;勸說,皇帝不理;諷諫,皇帝會惱怒。那詩人怎樣排遣,是采取了不理、不采、不合作、不發言的態度。這種玩世不恭的態度雖帶有一定的消積成分,然而大多的知識分子都不發言,都不合作,那“此時無聲勝有聲”擁有很大的力量。
【唐代文學家羅隱《自遣》原文、譯文注釋及賞析】相關文章:
唐代文學家羅隱《蜂》原文、譯文注釋及賞析04-22
羅隱籌筆驛全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-21
《自遣》羅隱的古詩鑒賞11-22
唐代詩人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文注釋及賞析01-05
《初夏》原文注釋譯文及賞析02-21
《送別》原文、譯文、注釋及賞析02-23
《寒食》原文、譯文、注釋及賞析02-23
《山中》原文、譯文、注釋及賞析04-01
《城南》原文,譯文,注釋,賞析04-02
送別原文譯文、注釋及賞析04-02