- 相關推薦
程門立雪文言文翻譯及原文
上學的時候,許多人都接觸過很多經典的文言文吧?文言文是一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家收集的程門立雪文言文翻譯及原文,歡迎大家分享。
《程門立雪》翻譯
楊時,字中立,是劍南將樂人。小的時候非常聰穎,善于寫文章。年紀稍大一點后,專心研究經史書籍。宋熙寧九年進士及第,當時,河南人程顥和弟弟程頤在熙寧、元豐年間講授孔子和孟子的學術精要(即理學),河南洛陽這些地方的學者都去拜他們為師,楊時被調去做官他都沒有去,在潁昌以拜師禮節拜程顥為師,師生相處得很好。楊時回家的時候,程顥目送他說:“我的學說將向南方傳播了。”
又過了四年程顥去世了,楊時聽說以后,在臥室設了程顥的靈位哭祭,又用書信訃告同學的人。程顥死了以后,楊時又到洛陽拜見程頤,這時楊時大概四十歲了。一天楊時拜見程頤,程頤正在打瞌睡,楊時與同學游酢(音zuò)恭敬地站在一旁沒有離開,等到程頤睡醒來時,門外的雪已經一尺多深了。楊時的德行和威望一日比一日高,四方之人士不遠千里與之相交游,其號為龜山先生。
《程門立雪》原文
楊時字中立,南劍將樂人。幼穎異,能屬文,稍長,潛心經史。熙寧九年,中進士第。時河南程顥與弟頤講孔、孟絕學于熙、豐之際,河、洛之士翕然師之。時調官不赴,以師禮見顥于潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。至是,又見程頤于洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去,頤既覺,則門外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不遠千里從之游,號曰龜山先生。
楊時簡介
楊時(1053—1135)字中立,號龜山,祖籍弘農華陰(今陜西華陰東),將樂人。北宋哲學家、文學家、官吏。熙寧九年進士,歷官瀏陽、余杭、蕭山知縣,荊州教授、工部侍郎、以龍圖閣直學士專事著述講學。先后學于程顥、程頤,同游酢、呂大臨、謝良佐并稱程門四大弟子。又與羅從彥、李侗并稱為“南劍三先生”。晚年隱居龜山,學者稱龜山先生。
程顥簡介
程顥,生于公元1032年,去世于公元1085年,是“程朱理學”中的重要人物,被后世學者稱為明道先生。
程顥出生在一個官宦世家,自幼受到家學熏陶。年長之后,拜理學開創者周敦頤為師,在這兒接受到了理學熏陶。后來又潛心學術,與弟弟程頤一起開創“洛陽”理學,為理學的發展做出重要貢獻。
【程門立雪文言文翻譯及原文】相關文章:
《程門立雪》文言文及翻譯01-15
程門立雪文言文翻譯04-21
程門立雪文言文加翻譯07-25
程門立雪文言文及翻譯范文11-25
經典文言文原文及翻譯05-25
狼的文言文原文及翻譯11-16
岳飛文言文翻譯及原文01-24
左傳文言文原文及翻譯09-09
文言文公輸原文及翻譯09-09
《狼》文言文原文翻譯01-14