- 文言文作文 推薦度:
- 文言文作文 推薦度:
- 實用的文言文作文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
實用的文言文作文(必備4篇)
在年少學(xué)習(xí)的日子里,我們總免不了跟文言文打交道,其實,文言文是相對現(xiàn)今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編幫大家整理的文言文作文4篇,希望能夠幫助到大家。
文言文作文 篇1
自幼吾之生辰皆由家人慶祝,并無伙伴也。今,恰逢國慶長假,吾有意邀伙伴同樂,不意家人皆然。吾喜而乃邀七八人。
申時至,眾人皆到,贈與禮物,吾開心不已。相談?wù)龤g時,忽聞門鈴之聲,吾急出迎之,乃送壽司蛋糕之人。
噫,好一精美禮盒!早聞今日壽司之名,現(xiàn)有幸嘗之,眾人面露喜色。吾提禮盒于廳旁,母以手機拍之,作紀念。急拆之。登時,香味撲鼻而入。但見一十二寸蛋糕立于白紙板上,各色壽司繽紛誘人。眾人皆嘆:“妙哉!妙哉!”最喜摯友津眼瞪如銅鈴。吾亦不禁口咽唾沫。
生日歌畢,吾等紛紛戴手套,大快朵頤,美味沁入心間。忽憶起昔年家父為吾慶生之情景。今,家父照顧病中祖父。祖父年事已高,患白內(nèi)障。不日前手術(shù),現(xiàn)于醫(yī)院打點滴。遂取來保鮮盒,擇幾款壽司,置于盒中。俄而,短信聲驟響,原是家父發(fā)來生辰祝福圖片,祖父亦以微信語音祝福。甚喜!感念之余,乃明百善孝為先。
及至日落,眾友盡興而歸。吾與母則攜壽司至醫(yī)院,乃一片其樂融融之象。
文言文作文 篇2
在紫鈴閣里,紫鈴和9個甜心正去爺爺?shù)闹腔坶w里,爺爺有重要的事情要宣布,紫鈴進去時,看見露露在喝奶茶,紫鈴疑惑的說:“露露?你怎么在這?”爺爺嚴肅的說:“露露是冰雪家族的三小姐,當時你和露露受人追殺,我只好把你送到日乃森和山本家,離音和暗夜當時在美國,才逃過一劫。另外,黑暗界有重要的事情,所以,暗夜回去了。最后,就是你和離音,露露組成一個“冰雪ve”組合,成為偶像,知道了嗎?”3個少女異口同聲的說:“知道了,爺爺。”
守護者這邊
漓茉哭著說:“我們真錯了,只是可惜,現(xiàn)在再說對不起太遲了,真的應(yīng)該相信亞夢的。”唯世發(fā)狂的說:“不,不是的,亞夢傷害了海里,是這樣的。你說,海里,是這樣,對嗎?”海里看著唯世發(fā)狂,心縮成了一團,她用顫抖的聲音說:“對不起,我欺騙了大家,對,是我傷害了大家和亞夢。”唯世瘋狂了,他說:“你,你太過分了,枉我還相信你,你,你給我滾!”一巴掌過去,海里狠很的摔在地上。她難以置信唯世會打她,就因為一個日乃森亞夢,心里嫉妒的`火焰在燃燒著,這時,她變了:酒紅色的長發(fā),紅色的眼睛。”一個甜心出現(xiàn),和她一個樣;也灰娏恕:@飭枺骸澳闶腔业倪M化邪嗎?”甜心點點頭,沒有說話。守護者看見了,他們很吃驚。
文言文作文 篇3
隨著我們步入的年級越來越高,文言文已經(jīng)成為了課文中的常態(tài),但,顯然古人的語言令大多數(shù)同學(xué)很難理解,有什么方法可以理解他呢?
方法很簡單,對于一整篇文言文來說,我們只需略知一二處就行了。比如《愛蓮說》中的有一句“水陸草木之花”中的“水”和“陸”指的是“水上”和“地上”,“草木之花”指的是花花草草,只需知道個別字的意思,可以將句子前面易懂的詞語串聯(lián)起來,于是,整句話也就順理成章的翻譯了下來。
這僅僅是對句子的一個翻譯,如果是背誦全文,其實也很簡單。
文言文只是我們現(xiàn)在文的另一個文本,背誦全文,只需背下整篇文章的大概意思,將所聯(lián)想的畫面,熟悉一下文字的意思,再去大聲背誦罷了。久而久之,你會感受到與古人的對話是多么的美妙呀!
但,文言文也是需要自己理解其中的意義的,死記硬背是行不通的。對于那些基礎(chǔ)好的同學(xué),可以適當?shù)膶⑽难晕闹械闹档描b賞的句子積累下來,將那些有助于提高自己學(xué)習(xí)和生活的句子背下來,遇朋友父母交談時,可以引用幾句話,更顯示出自己的'素質(zhì)與文化。
文言文既是一場古與今的跨時空的對話,也是我們青少年需掌握的,歷史的,傳統(tǒng)的文化。運用了以上的方法,你是否對文言文有了一個新的理解了呢?
文言文作文 篇4
因為文言文是遠離我們時代的作品,它記載的歷史文化、典章制度等我們都不熟悉,尤其是詞句的古今差異,成了我們理解文言文的障礙。文言文是硬骨頭,但是巧啃必定易懂,學(xué)懂了自然是樂趣無窮。
那么,如何把難懂深奧的文言文輕松地翻譯出來并使它通暢明白呢?這可有些小技巧呢!
第一、 文言文中的人名地名官名,年號帝號朝代號,時間及典章制度等專用名詞在翻譯時要保留原詞,不必翻譯。
例:(1) 越王勾踐棲于會稽之上。
(2) 拜臣郎中,除臣洗馬。
“越王勾踐”是人名,“會稽”是地名,“郎中”“洗馬”是官名翻譯時這些詞保留下來,不需翻譯了。
第二、翻譯文言文要注意抓信息得分點,落實關(guān)鍵詞語。
例:(1)“舉世譽之不加勸,舉世非之不加沮”
( 2 ) “ 竟不索其直”
例句(1)中的關(guān)鍵詞是”舉”“勸”“沮”,分別譯成“全”“勤奮”“沮喪”, 全句譯為“全世上的人都贊譽他,他卻并不因此更加勤奮,全世上的人都非議他,他也不會因此更加沮喪。例(2)中的關(guān)鍵詞是 “竟”“索”,分別是“最終”“索取”的意思,“直”為通假字,在這里是譯成“錢”。即“最終不要他的錢”。
第三、 翻譯文言文要按照“準確、通順、文雅“的要求,采用留、增、刪、調(diào)”的方法,將之譯成符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的語言形式。
文言文省略的現(xiàn)象很多,為了符合通順的要求,就必須增補出省略的詞句。例 “旦日,客從外來,與坐談!弊g成“第二天,客人從外面來,(鄒忌)與(客人)坐著談話”。
文言文的許多發(fā)語詞、音節(jié)助詞等在句中沒有什么實際意義,一般只起到調(diào)節(jié)因饑餓的作用,翻譯時就可以刪去。例:“夫晉,何厭之有”中的“夫”就是發(fā)語詞,不必譯出。
文言文中有許多倒裝句,翻譯時要按照現(xiàn)代漢語習(xí)慣做好調(diào)整,例“古之人不余欺也”是否定句中的賓語前置,譯文時要把賓語“余”放到動詞謂語“欺”的.后面,即“古時的人沒有欺騙我”。
第四、翻譯文言文不能脫離語言環(huán)境
翻譯文言文一定要先讀全文,把握文章的大意,弄清楚人物、事件及其相互關(guān)系,還要明確句子在文段中的語境,再這個前提下才能準確譯出文句。
例:“博聞強識,問無不對”。一般來說“不對”是“錯”的意思,但聯(lián)系上下文語境,這句是說王粲才華出眾,思維敏捷,“問無不對” 應(yīng)是“問他問題,沒有不能回答的”。
第五、 翻譯文言文應(yīng)該以直譯為主,意譯為輔
直譯即是字字有交待,不能漏譯。但是完全直譯會造成語意不明、語氣阻滯。所以,在翻譯時還要從具體情況出發(fā),對某些詞語需用意譯的方法使之與上下文組成語義連貫的文字。例 “曹公,豺虎也”。如果直譯就是“曹操是豺狼猛虎”,這顯然與文意不符合,應(yīng)該譯成“曹操,像豺狼猛虎一樣兇狠殘暴”。
閱讀文言文時還要注意詞類活用、古今詞義區(qū)別及固定句式的特點等情況,只要大家細心琢磨,掌握規(guī)律,就會發(fā)現(xiàn)文言文不僅有趣,還會讓我們認識無數(shù)古代英雄豪杰,并且能夠穿越時空與他們做朋友呢!
【文言文作文】相關(guān)文章:
[經(jīng)典]文言文作文08-19
[精選]文言文作文08-27
文言文作文【精選】08-21
(精選)文言文作文08-20
文言文作文(精選)08-14
(精選)文言文作文08-15
文言文作文07-25
【經(jīng)典】文言文作文08-04
文言文作文(精選)07-27
文言文作文(經(jīng)典)07-27