《吳起守信》文言文
《吳起守信》文言文1
原文
昔吳起出,遇故人而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人求故人。故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也! (選自《韓非子·外儲說左上》)
翻譯:
從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說:“好啊。”吳起說:“(我在家里)等待您一起進餐。”老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來了,才同他一起進餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說了話不算數啊。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。
注釋:
加點字詞
1 暮:傍晚
2 令:派、使、讓
3 方:才
4 之:代詞,代老友
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕,擔心
7可:行
8信:信用
9 故:舊的,原來的
10 食:吃
11 信:誠信
12 止:留住
13昔:以前
14求:尋找
15服:使------信服(使動用)
16 非信不可也信:守信,講信用
17.吳起:戰國時期著名軍事家。
18.歟:語氣詞,吧
19.其:他,指吳起
20.宜:應該
21.為:堅守
理解
問:《吳起守信》體現了吳起具有什么樣的.品質?
答: 體現了吳起守信、以身作則、為人講信用、待人誠懇守信的品質。
中心啟發:啟發我們要為人要講信用,待人誠懇守信。
《吳起守信》文言文2
吳起守信
明代:宋濂
昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!
譯文
從前吳起外出遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說:“好啊,等我回來就(到你家)吃飯。”吳起說:“我(在家里)等待您一起進餐。”(可是)老朋友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,才同他一起進餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是怕自己說了話不算數。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要想使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。
注釋
1 昔:從前
2 令:派;使;讓
3 方:才
4 之:代詞,指“老朋友”
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕;擔心
7可:行;可以
8信:信用
9 故:先前的;原來的
10 食:吃
11 信:誠信
12 止:留住
13求:尋找
14服:使……信服(意動用法)
15 非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,講信用
16.吳起:戰國初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、政治家、改革家。
17.歟:語氣詞,吧
18.其:他,指吳起
19.宜:應該
20.為:堅守
21.明日:明天
22.者:.....的原因
人物介紹
吳起(約公元前440—前381年)是戰國初期著名的政治改革家,卓越的軍事家、統帥、軍事改革家。漢族,衛國左氏(今山東省定陶,一說曹縣東北)人。后世把他和孫武連稱“孫吳”,著有《吳子》,《吳子》與《孫子》又合稱《孫吳兵法》,在中國古代軍事典籍中占有重要地位。吳起喜好用兵,一心想成就大名。吳起認為戰爭是一種社會現象,對戰爭的.根源作了論述。這在世界軍事史上對戰爭根源的探索是最早的。當然,吳起這種看法還停留在表面上。《史記·孫子吳起列傳》與《儒林列傳》記吳起在魯“嘗學于曾子”,至魏又拜子夏為師。孔門再傳弟子中,出現這樣一位與“兵圣”孫子齊名的大軍事家,由此對研究孔子及早期儒家學者對軍事的態度和素養很有說明和參考作用。
作者介紹
宋濂(1310—1381)字景濂,號潛溪,別號玄真子、玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江(今浙江浦江縣)人,元末明初文學家,曾被明太祖朱元璋譽為“開國文臣之首”,學者稱太史公。宋濂與高啟、劉基并稱為“明初詩文三大家”。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死于夔州。他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。
《吳起守信》文言文3
曩(昔)(13)吳起(17)出遇故(9)人,而止(12)之食(10)。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮(1)不來,起不食待之。明日早,令(2)人求(14)故人。故人來,方(3)與之(4)食。起之不食(19)以俟(5)者,恐(6)其自食其言也。其為信(11)若此,宜其能服(15)三軍歟?欲(18)服三軍,非信(8)不可(7)也! (16)
解釋
1 暮:傍晚
2 令:派、使、讓
3 方:才
4 之:代詞,代“老友”
5 俟(sì):等待
6 恐:恐怕,擔心
7可:行
8信:信用
9 故:舊的,原來的
10 食:吃
11 信:誠信
12 止:留住
13昔:以前
14求:尋找
15服:使------信服(使動用)
16 非信不可也信:守信,講信用
17.吳起:戰國時期著名軍事家。
18.歟:語氣詞,吧
19.其:他,指吳起
20.宜:應該
21.為:堅守
理解
問:《吳起守信》體現了吳起具有什么樣的品質?
答: 體現了吳起守信、以身作則、為人講信用、待人誠懇守信的品質。
中心啟發:啟發我們要為人要講信用,待人誠懇守信。
譯文
從前吳起出去遇到了老朋友,就留住他吃飯。老友說:“好。”吳起說:“我等待您一起吃飯。”老朋友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯等待他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,他才和老朋友一起吃飯。吳起不吃飯而等候老朋友的原因是擔心自己不用講信用。他這樣守信,應該就是他能使軍隊信服的'原因吧。想要使三軍信服,不講信用是不行的。
《吳起守信》文言文4
昔吳起出,遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不來,起不食待之。明日早,令人求故人,故人來,方與之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信不可也!
譯文
從前吳起外出,遇到了老朋友,就留他吃飯。老朋友說:“好,咱約定等我回來就(到你家)吃飯。”吳起說:“我等待您一起吃。”老朋友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老朋友,老朋友來了,才同他一起進餐。吳起不吃飯而等候老朋友的原因,是怕自己說了話不算數。他堅守信用到這樣的程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要想使三軍信服,(作為將領)不守信用是不行的'。
注釋
昔:從前。
故人:老朋友。
期:約定。
明日:第二天。
令:命令,派。
方:才
之:代詞,指“老朋友”
俟(sì):等待
恐:恐怕;擔心
可:行;可以
信:信用 非信不可也:不守信用是不行的。信,守信,講信用。
歟:語氣詞,吧
宜:應該
【《吳起守信》文言文】相關文章:
【優選】《吳起守信》文言文07-22
《吳起守信》文言文翻譯10-08
《吳起守信》文言文翻譯的內容09-28
吳起守信文言文及翻譯01-15
吳起守信文言文原文及譯文07-27
《吳起傳》文言文翻譯01-15
《吳起吮疽》文言文翻譯03-30
吳起守諾文言文翻譯01-14
文言文《吳起者,衛人也》原文及翻譯04-22